U+7C89, 粉
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7C89

[U+7C88]
CJK Unified Ideographs
[U+7C8A]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 119, +4, 10 strokes, cangjie input 火木金尸竹 (FDCSH), four-corner 98927, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 907, character 16
  • Dai Kanwa Jiten: character 26872
  • Dae Jaweon: page 1332, character 33
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3143, character 7
  • Unihan data for U+7C89

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Chu Slip and silk script Small seal script
   

Phono-semantic compound (形聲, OC *pɯnʔ): semantic  (rice) + phonetic  (OC *pɯn, *bɯns)face powder made of rice.

EtymologyEdit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “is the sense of "pink" derived from 粉紅色? + where did "粉紅色" come from?”)

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (1)
Final () (59)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pɨunX/
Pan
Wuyun
/piunX/
Shao
Rongfen
/piuənX/
Edwin
Pulleyblank
/punX/
Li
Rong
/piuənX/
Wang
Li
/pĭuənX/
Bernard
Karlgren
/pi̯uənX/
Expected
Mandarin
Reflex
fěn
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
fěn
Middle
Chinese
‹ pjunX ›
Old
Chinese
/*mə.pənʔ/
English flour

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 3151
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pɯnʔ/

DefinitionsEdit

  1. face powder
  2. powder
    小麥 [MSC, trad.]
    小麦 [MSC, simp.]
    Miànfěn shì xiǎomài zuò de fěn. [Pinyin]
    Flour is a powder made from wheat.
  3. food made from starch or flour (noodles, vermicelli, etc.)
    /   ―  fěntiáo  ―  Chinese vermicelli
    /   ―  liángfěn  ―  grass jelly
      ―  fěn  ―  he fen noodles
  4. bean or sweet potato noodles
  5. (Cantonese, slang) heroin
  6. to powder; to become powder
  7. to whitewash
  8. whitewashed; white
  9. (~色) pink
      ―  fěn  ―  pink color
  10. Short for 粉絲粉丝 (fěnsī, “fan; fanatic”).
  11. (neologism, slang) to be a fan of (someone); to admire

SynonymsEdit

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 4 “Kyōiku” kanji)

  1. powder

ReadingsEdit

CompoundsEdit

Etymology 1Edit

Kanji in this term

Grade: 5
kun’yomi

⟨ko1 → */kwo//ko/

From Old Japanese. Used phonetically to spell ko in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE.[1]

PronunciationEdit

NounEdit

() (ko

  1. powder
  2. flour

Etymology 2Edit

Kanji in this term
こな
Grade: 5
kun’yomi

Appears to be (ko, powder, see above) +‎ (-na, suffixing element, meaning unclear).[4]

PronunciationEdit

NounEdit

(こな) (kona

  1. powder
  2. flour

Etymology 3Edit

SynonymsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ c. 759, Man'yōshū (book 6, poem 997), text here
  2. 2.0 2.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. 3.0 3.1 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
  4. 4.0 4.1 4.2 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

KoreanEdit

HanjaEdit

(bun) (hangeul , revised bun, McCune–Reischauer pun, Yale pun)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(phấn)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.