EnglishEdit

EtymologyEdit

Inherited from Middle English amen, from Old English, from Ecclesiastical Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן(ʾāmēn, certainly, truly) (cognate with Arabic آمِينَ(ʔāmīna), Classical Syriac ܐܡܝܢ(ʾāmên)). In Old English, it was used only at the end of the Gospels. Elsewhere, it was translated as sōþlīċe! (truly”, “indeed!), swā hit is (so it is), and sīe! ([so] be it!).

PronunciationEdit

  • IPA(key): /eɪˈmɛn/, /ɑːˈmɛn/, /ˈeɪ.mɛn/
    • Both pronunciations are used, sometimes even by the same speaker depending on the context.
    • (file)
    • (file)
  • Rhymes: -ɛn

AdverbEdit

amen (not comparable)

  1. At the end of religious prayers: so be it.
  2. In many Abrahamic religious texts and creeds: truly, verily.
    • 1582, Bible in Rhemish translation, John 3:5:
      Amen, amen, I say to thee, except a man be born again, he can not see the kingdom of God.

Derived termsEdit

TranslationsEdit

The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.

InterjectionEdit

amen

  1. (Discuss(+) this sense) An expression of strong agreement. Often, though dated, in the phrase "Amen to that".
    • 1999 May, Matt Groening, “Hell Is Other Robots”, Futurama, season 1, episode 9
      Fry: Bender's stupid religion is driving me nuts! / Leela: Amen!

Derived termsEdit

TranslationsEdit

NounEdit

amen (plural amens)

  1. An instance of saying ‘amen’.
    • 1846 October 1 – 1848 April 1, Charles Dickens, Dombey and Son, London: Bradbury and Evans, [], published 1848, OCLC 145080417:
      The amens of the dusty clerk appear, like Macbeth’s, to stick in his throat a little; but Captain Cuttle helps him out, []
    • 1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, OCLC 751607383, page 12:
      [H]is `Amens' were ejected at the pulpit with the severity of a reprimand.
    • 2006, Evault Boswell, The Iron Mountain Baby:
      A chorus of amens rang out across the audience.
  2. A title of Christ; the Faithful One (especially with reference to Revelation 3:14)

Derived termsEdit

TranslationsEdit

The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.

VerbEdit

amen (third-person singular simple present amens, present participle amening, simple past and past participle amened)

  1. (intransitive) To say amen.
    • 1942, Emily Carr, “Sunday”, in The Book of Small:
      The moment Dr. Reid amened, we rushed straight out of the church off home.
    • 2015, T. M. Young, Much Given, Much Required (page xxx)
      Most of the church amened and applauded.
    • 2015, Jewelle Francis, Manifest Destiny:
      She must be thinking Reverend Hopkins is talking directly to her, because she starts amening and shouting real loud when he gets to the part in Proverbs []
  2. (transitive) To say amen to; to ratify solemnly.

TranslationsEdit

AnagramsEdit

CatalanEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

amen

  1. third-person plural present indicative form of amar

CebuanoEdit

EtymologyEdit

Derived from Spanish amén, from Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Hebrew אמן(amén, certainly, truly).

The gesture evolved from the custom of kissing the ecclesiastical ring of Catholic clergymen.

PronunciationEdit

  • Hyphenation: a‧men

AdverbEdit

amen

  1. at the end of religious prayers: so be it

InterjectionEdit

amen

  1. an expression of strong agreement

VerbEdit

amen

  1. to touch one's forehead to the back of an older person's hand as a gesture of respect
  2. to hold out one's hand to someone, often a younger person, in order for them to touch it to their foreheads

QuotationsEdit

For quotations using this term, see Citations:amen.

ChuukeseEdit

EtymologyEdit

Borrowed from English amen.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /aˈmɛn/, /aˈbɛn/

InterjectionEdit

amen

  1. amen

DutchEdit

EtymologyEdit

Inherited from Middle Dutch amen, from Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אמן(amén, certainly, truly).

PronunciationEdit

InterjectionEdit

amen

  1. amen; at the end of Judeo-Christian prayers: so be it
  2. amen; an expression of strong agreement

NounEdit

amen n (plural amens, diminutive amentje n)

  1. An instance of saying ‘amen’.

Derived termsEdit

DescendantsEdit

  • Negerhollands: amen
  • ? Sranan Tongo: amen

EsperantoEdit

EtymologyEdit

Derived from Ecclesiastical Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן(ʾāmēn, certainly, truly).

PronunciationEdit

InterjectionEdit

amen

  1. amen

FrenchEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Ecclesiastical Latin amen, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן(ʾāmēn, certainly, truly).

PronunciationEdit

AdverbEdit

amen

  1. amen

NounEdit

amen m (plural amens)

  1. amen

Further readingEdit

AnagramsEdit

GalicianEdit

VerbEdit

amen

  1. third-person plural present subjunctive of amar

GermanEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Hebrew אמן‎.

PronunciationEdit

InterjectionEdit

amen

  1. amen

Derived termsEdit

GothicEdit

RomanizationEdit

amēn

  1. Romanization of 𐌰𐌼𐌴𐌽

IcelandicEdit

AdverbEdit

amen

  1. at the end of prayers: so be it
    Í guðanna bænum, amen.
    For God's sake, amen.
  2. at the end of a creeds or in Biblical translations: truly, verily

InterjectionEdit

amen

  1. expressing strong agreement

AnagramsEdit

ItalianEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן(ʾāmēn, certainly, truly) (cognate with Arabic آمِين(ʔāmīn), Classical Syriac ܐܡܝܢ(ʾāmên)).

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈa.men/
  • Rhymes: -amen
  • Hyphenation: à‧men

AdverbEdit

amen

  1. amen; so be it
  2. (colloquial) that's it; end of the story
    L'esame è andato male, pace e amen, fattene una ragione.
    The exam went bad, that's it, come to terms with it.

InterjectionEdit

amen

  1. amen!

Usage notesEdit

  • Sense 2, similar to pace and va beh, is colloquial, and typically seen in the phrase pace e amen, as in the example.

AnagramsEdit

LatinEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Koine Greek ᾱ̓μήν (āmḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן(ʾāmēn, certainly, truly); cognate with Arabic آمِين(ʔāmīn), Aramaic אַמִין(ʾamīn), Classical Syriac ܐܰܡܺܝܢ‬(ʾamīn).

PronunciationEdit

AdverbEdit

āmēn (not comparable) (biblical, Christianity, Late Latin, Medieval Latin, Ecclesiastical Latin)

  1. amen; so be it, let it be
  2. amen; truly, verily

InterjectionEdit

āmēn

  1. amen!

ReferencesEdit

  • "amen", in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • amen in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • amen in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette, page 113
  • amen in Georges, Karl Ernst; Georges, Heinrich (1913–1918) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, volume 1, 8th edition, Hahnsche Buchhandlung, column 375

Middle DutchEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Latin āmēn.

InterjectionEdit

āmen

  1. amen, so be it

DescendantsEdit

Further readingEdit

Middle EnglishEdit

EtymologyEdit

Inherited from Old English, from Latin āmēn.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /aːˈmɛːn/, /aːˈmɛn/

InterjectionEdit

amen

  1. amen

DescendantsEdit

ReferencesEdit

Norwegian BokmålEdit

EtymologyEdit

Ultimately from Biblical Hebrew אָמֵן(ʾāmēn, certainly, truly).

InterjectionEdit

amen

  1. amen

NounEdit

amen n (definite singular amenet, indefinite plural amen or amener, definite plural amena or amenene)

  1. an amen

ReferencesEdit

AnagramsEdit

Norwegian NynorskEdit

EtymologyEdit

Ultimately from Biblical Hebrew אָמֵן(ʾāmēn, certainly, truly).

InterjectionEdit

amen

  1. amen

NounEdit

amen n (definite singular amenet, indefinite plural amen, definite plural amena)

  1. an amen

ReferencesEdit

AnagramsEdit

PolabianEdit

EtymologyEdit

Borrowed from German amen, from Latin āmēn, from Koine Greek ᾱ̓μήν (āmḗn, so be it), from Biblical Hebrew אָמֵן(ʾāmēn).

InterjectionEdit

amen

  1. (religion) amen! (at the end of religious prayers)

ReferencesEdit

  • Tadeusz Lehr-Spławiński; Kazimierz Polański (1962), “amen”, in Słownik etymologiczny języka Drzewian połabskich [Etymological dictionary of the Polabian Drevani language] (in Polish), volume 1: A — Ďüzd, Wrocław – Warszawa – Kraków: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, page 18
  • Kazimierz Polański; James Allen Sehnert (1967), “amen”, in Polabian-English Dictionary, The Hague, Paris: Mouton & Co, page 34
  • Reinhold Olesch (1962), “Amen”, in Thesaurus Linguae Dravaenopolabicae [Thesaurus of the Drevani language] (in German), volume 1: A – O, Cologne, Vienna: Böhlau Verlag, →ISBN, page 4

PolishEdit

 
Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl

EtymologyEdit

Learned borrowing from Ecclesiastical Latin āmēn, from Koine Greek ᾱ̓μήν (āmḗn),[1] from Biblical Hebrew אָמֵן(ʾāmēn).[2] First attested in 1513.[3]

PronunciationEdit

InterjectionEdit

amen

  1. (religion) amen! (at the end of religious prayers) [16th c.][3]
  2. (sometimes humorous) amen! (used to end a statement) [16th c.][3]

Derived termsEdit

adverb
particle

ReferencesEdit

  1. ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “amen”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
  2. ^ Mirosław Bańko; Lidia Wiśniakowska (2021) Wielki słownik wyrazów obcych, →ISBN
  3. 3.0 3.1 3.2 amen”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish], 2010-2022

Further readingEdit

PortugueseEdit

InterjectionEdit

amen

  1. Obsolete spelling of amém

RomaniEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

Inherited from Sauraseni Prakrit 𑀅𑀫𑁆𑀳𑁂 (amhe),[1] from Sanskrit अस्मान् (asmān),[1][2] from Proto-Indo-European *n̥smé.

PronounEdit

amen

  1. we, us[1][3]

DescendantsEdit

  • Kalo Finnish Romani: ame

See alsoEdit


ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1.2 Boretzky, Norbert; Igla, Birgit (1994), “amén”, in Wörterbuch Romani-Deutsch-Englisch für den südosteuropäischen Raum : mit einer Grammatik der Dialektvarianten [Romani-German-English dictionary for the Southern European region] (in German), Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, →ISBN, page 6a
  2. ^ Turner, Ralph Lilley (1969–1985), “asmad”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press, page 43
  3. ^ Marcel Courthiade (2009), “amen”, in Melinda Rézműves, editor, Morri angluni rromane ćhibǎqi evroputni lavustik = Első rromani nyelvű európai szótáram : cigány, magyar, angol, francia, spanyol, német, ukrán, román, horvát, szlovák, görög [My First European-Romani Dictionary: Romani, Hungarian, English, French, Spanish, German, Ukrainian, Romanian, Croatian, Slovak, Greek] (in Hungarian; English), Budapest: Fővárosi Onkormányzat Cigány Ház--Romano Kher, →ISBN, page 60a

SpanishEdit

PronunciationEdit

  • (file)

VerbEdit

amen

  1. inflection of amar:
    1. third-person plural present subjunctive
    2. third-person plural imperative

TagalogEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Spanish amén.

PronunciationEdit

  • Hyphenation: a‧men
  • IPA(key): /ʔaˈmen/, [ʔɐˈmen]

InterjectionEdit

amén

  1. amen (at the end of religious prayers: so be it)
    Synonym: siyanawa

NounEdit

amén

  1. hand-kissing of one's elders (as a sign of respect)
    Synonyms: mano, pagmano, pagmamano
  2. saying of yes to everything that another says

Derived termsEdit