amen
EnglishEdit
EtymologyEdit
Inherited from Middle English amen, from Old English, from Ecclesiastical Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”) (cognate with Arabic آمِينَ (ʔāmīna), Classical Syriac ܐܡܝܢ (ʾāmên)). In Old English, it was used only at the end of the Gospels. Elsewhere, it was translated as sōþlīċe! (“truly”, “indeed!”), swā hit is (“so it is”), and sīe! (“[so] be it!”).
PronunciationEdit
AdverbEdit
amen (not comparable)
- At the end of religious prayers: so be it.
- 1549 March 7, Thomas Cranmer [et al.], compilers, “At the Communion”, in The Booke of the Common Prayer and Administration of the Sacramentes, […], London: […] Edowardi Whitchurche […], OCLC 56485293, folio lxxii, recto:
- As it was in the beginning, is nowe, and euerſhall be: worlde without ende. Amen.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], OCLC 964384981, Nehemiah 5:13, column 1:
- Alſo I ſhooke my lap, and ſaid, So God ſhake out euery man from his houſe, and from his labour, that performeth not this promiſe, euen thus be he ſhaken out, and emptied. And all the Congregation ſaid, Amen, and praiſed the Lord. And the people did according to this promiſe.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], OCLC 964384981, Psalms 72:18–19, column 1:
- Bleſſed be the Lord God, the God of Iſrael, who only doth wonderous things. And bleſſed be his glorious name for euer, and let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.
- 1662, Thomas Cranmer [et al.], compilers, “Forms of Prayer to be used at Sea”, in The Book of Common-Prayer, and Administration of the Sacraments, […], London: […] John Bill, and Christopher Barker, […], OCLC 1053343847, column 2:
- For thine is the kingdom, the power, and the glory, for ever and ever. Amen.
- In many Abrahamic religious texts and creeds: truly, verily.
- 1582, Bible in Rhemish translation, John 3:5:
- Amen, amen, I say to thee, except a man be born again, he can not see the kingdom of God.
- 1582, Bible in Rhemish translation, John 3:5:
Derived termsEdit
TranslationsEdit
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
InterjectionEdit
amen
- (Discuss(+) this sense) An expression of strong agreement. Often, though dated, in the phrase "Amen to that".
- 1999 May, Matt Groening, “Hell Is Other Robots”, Futurama, season 1, episode 9
- Fry: Bender's stupid religion is driving me nuts! / Leela: Amen!
- 1999 May, Matt Groening, “Hell Is Other Robots”, Futurama, season 1, episode 9
Derived termsEdit
TranslationsEdit
|
NounEdit
amen (plural amens)
- An instance of saying ‘amen’.
- 1846 October 1 – 1848 April 1, Charles Dickens, Dombey and Son, London: Bradbury and Evans, […], published 1848, OCLC 145080417:
- The amens of the dusty clerk appear, like Macbeth’s, to stick in his throat a little; but Captain Cuttle helps him out, […]
- 1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, OCLC 751607383, page 12:
- [H]is `Amens' were ejected at the pulpit with the severity of a reprimand.
- 2006, Evault Boswell, The Iron Mountain Baby:
- A chorus of amens rang out across the audience.
- A title of Christ; the Faithful One (especially with reference to Revelation 3:14)
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], OCLC 964384981, Revelation 3:14, column 2:
- And vnto the Angel of the Church of the Laodiceans, write, Theſe things ſaith the Amen, the faithfull and true witneſſe, the beginning of the creation of God: […]
Derived termsEdit
TranslationsEdit
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
VerbEdit
amen (third-person singular simple present amens, present participle amening, simple past and past participle amened)
- (intransitive) To say amen.
- 1942, Emily Carr, “Sunday”, in The Book of Small:
- The moment Dr. Reid amened, we rushed straight out of the church off home.
- 2015, T. M. Young, Much Given, Much Required (page xxx)
- Most of the church amened and applauded.
- 2015, Jewelle Francis, Manifest Destiny:
- She must be thinking Reverend Hopkins is talking directly to her, because she starts amening and shouting real loud when he gets to the part in Proverbs […]
- (transitive) To say amen to; to ratify solemnly.
TranslationsEdit
AnagramsEdit
CatalanEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
amen
- third-person plural present indicative form of amar
CebuanoEdit
EtymologyEdit
Derived from Spanish amén, from Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Hebrew אמן (amén, “certainly, truly”).
The gesture evolved from the custom of kissing the ecclesiastical ring of Catholic clergymen.
PronunciationEdit
- Hyphenation: a‧men
AdverbEdit
amen
InterjectionEdit
amen
- an expression of strong agreement
VerbEdit
amen
- to touch one's forehead to the back of an older person's hand as a gesture of respect
- to hold out one's hand to someone, often a younger person, in order for them to touch it to their foreheads
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:amen.
ChuukeseEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
InterjectionEdit
amen
DutchEdit
EtymologyEdit
Inherited from Middle Dutch amen, from Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אמן (amén, “certainly, truly”).
PronunciationEdit
InterjectionEdit
amen
- amen; at the end of Judeo-Christian prayers: so be it
- amen; an expression of strong agreement
NounEdit
amen n (plural amens, diminutive amentje n)
- An instance of saying ‘amen’.
Derived termsEdit
DescendantsEdit
EsperantoEdit
EtymologyEdit
Derived from Ecclesiastical Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”).
PronunciationEdit
InterjectionEdit
amen
FrenchEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Ecclesiastical Latin amen, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”).
PronunciationEdit
AdverbEdit
amen
NounEdit
amen m (plural amens)
Further readingEdit
- “amen”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
AnagramsEdit
GalicianEdit
VerbEdit
amen
GermanEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Hebrew אמן.
PronunciationEdit
- IPA(key): /ˈaːmən/, [ˈʔaː.mən], [-mn̩], [-mm̩]
- IPA(key): /ˈaːmɛn/ (less common)
Audio (file) - Homophones: ahmen, Amen (general), armen, Armen (some speakers)
InterjectionEdit
amen
Derived termsEdit
GothicEdit
RomanizationEdit
amēn
- Romanization of 𐌰𐌼𐌴𐌽
IcelandicEdit
AdverbEdit
amen
- at the end of prayers: so be it
- Í guðanna bænum, amen.
- For God's sake, amen.
- at the end of a creeds or in Biblical translations: truly, verily
InterjectionEdit
amen
- expressing strong agreement
AnagramsEdit
ItalianEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”) (cognate with Arabic آمِين (ʔāmīn), Classical Syriac ܐܡܝܢ (ʾāmên)).
PronunciationEdit
AdverbEdit
amen
- amen; so be it
- (colloquial) that's it; end of the story
- L'esame è andato male, pace e amen, fattene una ragione.
- The exam went bad, that's it, come to terms with it.
InterjectionEdit
amen
- amen!
Usage notesEdit
- Sense 2, similar to pace and va beh, is colloquial, and typically seen in the phrase pace e amen, as in the example.
AnagramsEdit
LatinEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Koine Greek ᾱ̓μήν (āmḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”); cognate with Arabic آمِين (ʔāmīn), Aramaic אַמִין (ʾamīn), Classical Syriac ܐܰܡܺܝܢ (ʾamīn).
PronunciationEdit
AdverbEdit
āmēn (not comparable) (biblical, Christianity, Late Latin, Medieval Latin, Ecclesiastical Latin)
InterjectionEdit
āmēn
- amen!
ReferencesEdit
- "amen", in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- amen in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- amen in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette, page 113
- amen in Georges, Karl Ernst; Georges, Heinrich (1913–1918) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, volume 1, 8th edition, Hahnsche Buchhandlung, column 375
Middle DutchEdit
EtymologyEdit
InterjectionEdit
āmen
DescendantsEdit
Further readingEdit
- “amen”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “amen”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN
Middle EnglishEdit
EtymologyEdit
Inherited from Old English, from Latin āmēn.
PronunciationEdit
InterjectionEdit
amen
DescendantsEdit
ReferencesEdit
- “āmē̆n, interj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Norwegian BokmålEdit
EtymologyEdit
Ultimately from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”).
InterjectionEdit
amen
NounEdit
amen n (definite singular amenet, indefinite plural amen or amener, definite plural amena or amenene)
- an amen
ReferencesEdit
AnagramsEdit
Norwegian NynorskEdit
EtymologyEdit
Ultimately from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”).
InterjectionEdit
amen
NounEdit
amen n (definite singular amenet, indefinite plural amen, definite plural amena)
- an amen
ReferencesEdit
- “amen” in The Nynorsk Dictionary.
AnagramsEdit
PolabianEdit
EtymologyEdit
Borrowed from German amen, from Latin āmēn, from Koine Greek ᾱ̓μήν (āmḗn, “so be it”), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn).
InterjectionEdit
amen
ReferencesEdit
- Tadeusz Lehr-Spławiński; Kazimierz Polański (1962), “amen”, in Słownik etymologiczny języka Drzewian połabskich [Etymological dictionary of the Polabian Drevani language] (in Polish), volume 1: A — Ďüzd, Wrocław – Warszawa – Kraków: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, page 18
- Kazimierz Polański; James Allen Sehnert (1967), “amen”, in Polabian-English Dictionary, The Hague, Paris: Mouton & Co, page 34
- Reinhold Olesch (1962), “Amen”, in Thesaurus Linguae Dravaenopolabicae [Thesaurus of the Drevani language] (in German), volume 1: A – O, Cologne, Vienna: Böhlau Verlag, →ISBN, page 4
PolishEdit
EtymologyEdit
Learned borrowing from Ecclesiastical Latin āmēn, from Koine Greek ᾱ̓μήν (āmḗn),[1] from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn).[2] First attested in 1513.[3]
PronunciationEdit
InterjectionEdit
amen
- (religion) amen! (at the end of religious prayers) [16th c.][3]
- (sometimes humorous) amen! (used to end a statement) [16th c.][3]
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “amen”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
- ^ Mirosław Bańko; Lidia Wiśniakowska (2021) Wielki słownik wyrazów obcych, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 3.2 “amen”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish], 2010-2022
Further readingEdit
- amen in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- amen in Polish dictionaries at PWN
- Wiesław Morawski (25.08.2022), “AMEN”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Samuel Bogumił Linde (1807-1814), “amen”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861), “amen”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “amen”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 31
PortugueseEdit
InterjectionEdit
amen
- Obsolete spelling of amém
RomaniEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
Inherited from Sauraseni Prakrit 𑀅𑀫𑁆𑀳𑁂 (amhe),[1] from Sanskrit अस्मान् (asmān),[1][2] from Proto-Indo-European *n̥smé.
PronounEdit
amen
DescendantsEdit
- Kalo Finnish Romani: ame
See alsoEdit
Number | Person | Gender | Nominative | Accusative | Dative | Locative | Ablative | Instrumental | Possessive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | — | me | man | manqe | manθe | manθar | mança | miro, -i, -e |
Second | — | tu | tut | tuqe | tuθe | tuθar | tuça | tiro, -i, -e | |
Reflexive third | — | — | pes | pesqe | pesθe | pesθar | peça | pesqero, -i, -e | |
Third | Masculine | ov | les | lesqe | lesθe | lesθar | leça | lesqero, -i, -e | |
Feminine | oj | la | laqe | laθe | laθar | laça | laqero, -i, -e | ||
Plural | First | — | amen | amenqe | amenθe | amenθar | amença | amaro, -i, -e | |
Second | — | tumen | tumenqe | tumenθe | tumenθar | tumença | tumaro, -i, -e | ||
Reflexive third | — | — | pen | penqe | penθe | penθar | pença | penqero, -i, -e | |
Third | — | on | len | lenqe | lenθe | lenθar | lença | lenqero, -i, -e |
Number | Person | Gender | Nominative | Accusative (long and short forms) | Dative | Locative | Ablative | Instrumental | Possessive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | — | me | man, ma | mánge | mánde | mándar | mánsa | múrro m, múrri f, múrre pl |
Second | — | tu | tut, tu | túke | túte | tútar | túsa | tíro m, tíri f, tíre pl | |
Reflexive third | — | — | pês, pe | pêske | pêste | pêstar | pêsa | pêsko m, pêski f, pêske pl | |
Third | Masculine | wo | lês, le | lêske | lêste | lêstar | lêsa | lêsko m, lêski f, lêske pl | |
Feminine | woi | la, la | láke | láte | látar | lása | láko m, láki f, láke pl | ||
Plural | First | — | ame | amên, ame | amênge | amênde | amêndar | amênsa | amáro m, amári f, amáre pl |
Second | — | tume | tumên, tume | tumênge | tumênde | tumêndar | tumênsa | tumáro m, tumári f, tumáre pl | |
Reflexive third | — | — | pên, pe | pênge | pênde | pêndar | pênsa | pêngo m, pêngi f, pênge pl | |
Third | — | won | lên, le | lênge | lênde | lêndar | lênsa | lêngo m, lêngi f, lênge pl |
ReferencesEdit
- ↑ 1.0 1.1 1.2 Boretzky, Norbert; Igla, Birgit (1994), “amén”, in Wörterbuch Romani-Deutsch-Englisch für den südosteuropäischen Raum : mit einer Grammatik der Dialektvarianten [Romani-German-English dictionary for the Southern European region] (in German), Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, →ISBN, page 6a
- ^ Turner, Ralph Lilley (1969–1985), “asmad”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press, page 43
- ^ Marcel Courthiade (2009), “amen”, in Melinda Rézműves, editor, Morri angluni rromane ćhibǎqi evroputni lavustik = Első rromani nyelvű európai szótáram : cigány, magyar, angol, francia, spanyol, német, ukrán, román, horvát, szlovák, görög [My First European-Romani Dictionary: Romani, Hungarian, English, French, Spanish, German, Ukrainian, Romanian, Croatian, Slovak, Greek] (in Hungarian; English), Budapest: Fővárosi Onkormányzat Cigány Ház--Romano Kher, →ISBN, page 60a
SpanishEdit
PronunciationEdit
Audio (Colombia) (file)
VerbEdit
amen
- inflection of amar:
TagalogEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
InterjectionEdit
amén
NounEdit
amén
- hand-kissing of one's elders (as a sign of respect)
- saying of yes to everything that another says