U+53D7, 受
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-53D7

[U+53D6]
CJK Unified Ideographs
[U+53D8]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 29 +6, 8 strokes, cangjie input 月月水 (BBE), four-corner 20407, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 166, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 3159
  • Dae Jaweon: page 377, character 3
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 396, character 2
  • Unihan data for U+53D7

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Oracle bone script Bronze inscriptions Large seal script Small seal script
       
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*tuːs, *djuʔ
*djuʔ, *djus
*djus

Ideogrammic compound (會意): (hand) + (plate) + (hand) - to hand over.

in the middle was corrupted into (OC *tjɯw), which acted as a phonetic component. It has been simplified to since the seal script.

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (25)
Final () (136)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ʑɨuX/
Pan
Wuyun
/d͡ʑiuX/
Shao
Rongfen
/d͡ʑiəuX/
Edwin
Pulleyblank
/d͡ʑuwX/
Li
Rong
/ʑiuX/
Wang
Li
/ʑĭəuX/
Bernard
Karlgren
/ʑi̯ə̯uX/
Expected
Mandarin
Reflex
shòu
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shòu
Middle
Chinese
‹ dzyuwX ›
Old
Chinese
/*[d]uʔ/
English receive

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 11673 11674
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tuːs/ /*djuʔ/
Notes

DefinitionsEdit

  1. to receive; to accept
  2. to bear; to stand

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

CompoundsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(su) (hangeul , revised su, McCune-Reischauer su)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(thụ, thọ)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.