See also:
U+73FE, 現
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-73FE

[U+73FD]
CJK Unified Ideographs
[U+73FF]

Translingual

edit
Stroke order
Japan
   

Han character

edit

(Kangxi radical 96, +7, 11 strokes, cangjie input 一土月山山 (MGBUU), four-corner 16110, composition 𤣩)

Derived characters

edit
edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 732, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 21004
  • Dae Jaweon: page 1143, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1116, character 3
  • Unihan data for U+73FE

Chinese

edit
trad.
simp.
alternative forms

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɡeːns) : semantic (jade) + phonetic (OC *keːns, *ɡeːns). The use of 王 as the archaic form of 玉 is a reference to something precious and/or brilliant that easily catches the eye. However, the phonetic component indicates an eye, hence it adds part of the meaning.

Etymology

edit

Stativized form of the transitive verb (OC *keːns, “to see”), formed by a nasal prefix and expressing the sense "to be visible; to appear" (Mei, 2012).

Pronunciation

edit

Note: hiàn - vernacular, probably substitute for .
Note:
  • hing7 - Chaozhou, Shantou, Chenghai, Raoping;
  • hêng7 - Jieyang;
  • hiang7 - Chaoyang, Puning, Huilai.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (85)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter henH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦenH/
Pan
Wuyun
/ɦenH/
Shao
Rongfen
/ɣɛnH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦɛnH/
Li
Rong
/ɣenH/
Wang
Li
/ɣienH/
Bernhard
Karlgren
/ɣienH/
Expected
Mandarin
Reflex
xiàn
Expected
Cantonese
Reflex
jin6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiàn
Middle
Chinese
‹ henH ›
Old
Chinese
/*N-[k]ˁen-s/
English appear

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6207
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡeːns/
Notes

Definitions

edit

  1. present; current
    階段阶段  ―  xiàn jiēduàn  ―  the present stage
  2. to appear; to manifest; to become visible
  3. on the spot; then and there
      ―  xiànxuéxiànmài  ―  immediately wielding new knowledge
      ―  xiàn qiē xiàn mài  ―  freshly portioned and directly sold
    羽絨被羽绒被  ―  xiàn chōng yǔróngbèi  ―  duvet filled on the spot
  4. ready; on hand
      ―  xiànjīn  ―  cash
      ―  xiànhuò  ―  merchandise in stock
  5. cash
      ―  duìxiàn  ―  to cash (a cheque, etc.)
    [Cantonese]  ―  tou3 jin6-2 [Jyutping]  ―  to cash out
  6. (Southern Min) clear; plain; distinct

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Fifth grade kyōiku kanji)

  1. present
  2. existing

Readings

edit

Compounds

edit

Pronunciation

edit
Kanji in this term
うつ(つ)
Grade: 5
kun'yomi

Noun

edit

(うつつ) (utsutsu

  1. reality or consciousness, as opposed to a dream state or unconsciousness
    (ゆめ)(うつつ)(あいだ)
    yume to utsutsu no aida
    in between dreams and reality

Derived terms

edit

Korean

edit

Etymology

edit

From Middle Chinese (MC henH).

Pronunciation

edit
  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [çɘ(ː)n]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

edit
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 나타날 (natanal hyeon))

  1. hanja form? of (appear)
  2. hanja form? of (current; present; existing)

Compounds

edit

References

edit
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: hiện, hẹn, kén

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.