See also:
U+73FE, 現
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-73FE

[U+73FD]
CJK Unified Ideographs
[U+73FF]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 96, +7, 11 strokes, cangjie input 一土月山山 (MGBUU), four-corner 16110, composition𤣩)

Derived charactersEdit

Related charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 732, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 21004
  • Dae Jaweon: page 1143, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1116, character 3
  • Unihan data for U+73FE

ChineseEdit

trad.
simp.

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *ɡeːns): semantic (jewel) + phonetic (OC *keːns, *ɡeːns).

EtymologyEdit

Endopassive of (OC *keːns).

PronunciationEdit


Note: hiàn - vernacular, probably substitute for .
Note:
  • hing7 - Chaozhou, Shantou, Chenghai, Raoping;
  • hêng7 - Jieyang;
  • hiang7 - Chaoyang, Puning, Huilai.
  • Wu
  • Xiang

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (33)
    Final () (85)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () IV
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɦenH/
    Pan
    Wuyun
    /ɦenH/
    Shao
    Rongfen
    /ɣɛnH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɦɛnH/
    Li
    Rong
    /ɣenH/
    Wang
    Li
    /ɣienH/
    Bernard
    Karlgren
    /ɣienH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    xiàn
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    xiàn
    Middle
    Chinese
    ‹ henH ›
    Old
    Chinese
    /*N-[k]ˁen-s/
    English appear

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 6207
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ɡeːns/
    Notes

    DefinitionsEdit

    1. present; current
    2. to appear; to manifest; to become visible
    3. now

    CompoundsEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (grade 5 “Kyōiku” kanji)

    1. present
    2. existing

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit

    PronunciationEdit

    Kanji in this term
    うつ(つ)
    Grade: 5
    kun’yomi

    NounEdit

    (うつつ) (utsutsu

    1. reality or consciousness, as opposed to a dream state or unconsciousness
      (ゆめ)(うつつ)(あいだ)
      yume to utsutsu no aida
      in between dreams and reality
      • 2003 January 27, Mashiba, Shin, “(だい)(はち)() (アワセ)(カガミ)(コウ)(ヘン)) [Night 8: Mirror within Mirror (Last Chapter)]”, in (ゆめ)(くい)(けん)(ぶん) [The Dream-Eating Inspector], volume 2 (fiction), Tokyo: Square Enix, page 7:
        さあ (ねむ)れしばし(うつつ)にお(わか)れだ
        Sā nemure shibashi utsutsu ni owakare da
        Well then, say goodbye to reality for the time being, and go to sleep

    Derived termsEdit


    KoreanEdit

    EtymologyEdit

    From Middle Chinese (MC ɦenH).

    HanjaEdit

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 나타날 (natanal hyeon))

    1. Hanja form? of (current; present; existing).
    2. Hanja form? of (appear).

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (hiện, hẹn, kén)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.