See also:
U+73FE, 現
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-73FE

[U+73FD]
CJK Unified Ideographs
[U+73FF]

Translingual

edit
Stroke order
Japan
   

Han character

edit

(Kangxi radical 96, +7, 11 strokes, cangjie input 一土月山山 (MGBUU), four-corner 16110, composition 𤣩)

Derived characters

edit
edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 732, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 21004
  • Dae Jaweon: page 1143, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1116, character 3
  • Unihan data for U+73FE

Chinese

edit
trad.
simp.
alternative forms

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɡeːns) : semantic (jewel) + phonetic (OC *keːns, *ɡeːns).

Etymology

edit

Stativized form of the transitive verb (OC *keːns, “to see”), formed by a nasal prefix and expressing the sense "to be visible; to appear" (Mei, 2012).

Pronunciation

edit

Note: hiàn - vernacular, probably substitute for .
Note:
  • hing7 - Chaozhou, Shantou, Chenghai, Raoping;
  • hêng7 - Jieyang;
  • hiang7 - Chaoyang, Puning, Huilai.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (85)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter henH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦenH/
Pan
Wuyun
/ɦenH/
Shao
Rongfen
/ɣɛnH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦɛnH/
Li
Rong
/ɣenH/
Wang
Li
/ɣienH/
Bernard
Karlgren
/ɣienH/
Expected
Mandarin
Reflex
xiàn
Expected
Cantonese
Reflex
jin6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiàn
Middle
Chinese
‹ henH ›
Old
Chinese
/*N-[k]ˁen-s/
English appear

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6207
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡeːns/
Notes

Definitions

edit

  1. present; current
  2. to appear; to manifest; to become visible
  3. now
  4. on the spot; then and there
      ―  xiàn shā xiàn mài  ―  slaughtered fresh and sold fresh
      ―  xiànxuéxiànmài  ―  immediately wielding new knowledge

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(grade 5 “Kyōiku” kanji)

  1. present
  2. existing

Readings

edit

Compounds

edit

Pronunciation

edit
Kanji in this term
うつ(つ)
Grade: 5
kun’yomi
  • (Tokyo) [ùtsútsú] (Heiban – [0])
  • (Tokyo) [ùtsútsúꜜ] (Odaka – [3])
  • IPA(key): [ɯ̟ᵝt͡sɨ̥ᵝt͡sɨᵝ]

Noun

edit

(うつつ) (utsutsu

  1. reality or consciousness, as opposed to a dream state or unconsciousness
    (ゆめ)(うつつ)(あいだ)
    yume to utsutsu no aida
    in between dreams and reality

Derived terms

edit

Korean

edit

Etymology

edit

From Middle Chinese (MC henH).

Historical readings

Pronunciation

edit
  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [çɘ(ː)n]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

edit
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 나타날 (natanal hyeon))

  1. Hanja form? of (appear).
  2. Hanja form? of (current; present; existing).

Compounds

edit

References

edit
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: hiện, hẹn, kén

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.