U+9001, 送
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9001
退
[U+9000]
CJK Unified Ideographs
[U+9002]

Translingual edit

Stroke order
 

Han character edit

(Kangxi radical 162, +6, 10 strokes, cangjie input 卜廿大 (YTK), four-corner 38303, composition )

Traditional
Simplified
Japanese
Korean

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 1256, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 38842
  • Dae Jaweon: page 1741, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3832, character 6
  • Unihan data for U+9001

Chinese edit

trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *sloːŋs): semantic (to walk) + phonetic ().

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) Derivative: 𩠌 (sung3, “(Cantonese) accompanying dish”).

Pronunciation edit


Note:
  • sàng - vernacular;
  • sòng - literary.
  • Wu
  • Xiang

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /suŋ⁵¹/
    Harbin /suŋ⁵³/
    Tianjin /suŋ⁵³/
    Jinan /suŋ²¹/
    Qingdao /səŋ⁴²/
    Zhengzhou /suŋ³¹²/
    Xi'an /suŋ⁴⁴/
    Xining /suə̃²¹³/
    Yinchuan /suŋ¹³/
    Lanzhou /sũn¹³/
    Ürümqi /suŋ²¹³/
    Wuhan /soŋ³⁵/
    Chengdu /soŋ¹³/
    Guiyang /soŋ²¹³/
    Kunming /soŋ¹/
    Nanjing /soŋ⁴⁴/
    Hefei /səŋ⁵³/
    Jin Taiyuan /suəŋ⁴⁵/
    Pingyao /suŋ³⁵/
    Hohhot /sũŋ⁵⁵/
    Wu Shanghai /soŋ³⁵/
    Suzhou /soŋ⁵¹³/
    Hangzhou /soŋ⁴⁴⁵/
    Wenzhou /soŋ⁴²/
    Hui Shexian /sʌ̃³²⁴/
    Tunxi /san⁴²/
    Xiang Changsha /soŋ⁵⁵/
    Xiangtan /sən⁵⁵/
    Gan Nanchang /suŋ⁴⁵/
    Hakka Meixian /suŋ⁵³/
    Taoyuan /suŋ⁵⁵/
    Cantonese Guangzhou /soŋ³³/
    Nanning /ɬuŋ³³/
    Hong Kong /suŋ³³/
    Min Xiamen (Hokkien) /sɔŋ²¹/
    /saŋ²¹/
    Fuzhou (Eastern Min) /sɔyŋ²¹²/
    Jian'ou (Northern Min) /sɔŋ³³/
    Shantou (Teochew) /saŋ²¹³/
    Haikou (Hainanese) /soŋ³⁵/
    /taŋ³⁵/

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (16)
    Final () (1)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Baxter suwngH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /suŋH/
    Pan
    Wuyun
    /suŋH/
    Shao
    Rongfen
    /suŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /səwŋH/
    Li
    Rong
    /suŋH/
    Wang
    Li
    /suŋH/
    Bernard
    Karlgren
    /suŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    sòng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    sung3
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    sòng
    Middle
    Chinese
    ‹ suwngH ›
    Old
    Chinese
    /*[s]ˁoŋ-s/
    English escort (v.), send

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 12062
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*sloːŋs/

    Definitions edit

    1. to see someone off
    2. to send; to dispatch; to deliver
    3. to give; to offer; to gift
        ―  mǎi yī sòng  ―  buy one get one (free)
      滿  ―  mǎn qiān sòng bǎi  ―  purchase $1000 and get $100 back
      禮物礼物  ―  Zhè fèn lǐwù sòng gěi nǐ.  ―  This is a gift for you.
      人哋多謝 [Cantonese, trad.]
      人哋多谢 [Cantonese, simp.]
      jan4 dei6 sung3 nei5 je5, jiu3 gong2 do1 ze6. [Jyutping]
      When people gift you things, you need to say thank you.
    4. to lose; to sacrifice
    5. (Cantonese) to accompany (a staple food, medicine, drinks, etc.)
      阿婆中意腐乳 [Cantonese, trad. and simp.]
      ngo5 aa3 po4 hou2 zung1 ji3 jung6 fu6 jyu5 sung3 zuk1. [Jyutping]
      My grandma really likes to eat congee with fermented bean curd.
      唔可以 [Cantonese, trad.]
      唔可以 [Cantonese, simp.]
      m4 ho2 ji5 jung6 zau2 sung3 joek6. [Jyutping]
      You must not take medication along with alcohol.
      花生啤酒 [Cantonese, trad.]
      𫽋花生啤酒 [Cantonese, simp.]
      lo2 di1 faa1 sang1 lai4 sung3 be1 zau2. [Jyutping]
      Get some peanuts to eat with beer.
      麻婆豆腐一流 [Cantonese, trad.]
      麻婆豆腐一流 [Cantonese, simp.]
      ni1 dip6 maa4 po4 dau6 fu6 sung3 faan6 jat1 lau4. [Jyutping]
      This mapo tofu goes great with rice.

    Compounds edit

    Japanese edit

    Shinjitai
    Kyūjitai
    [1]

    送󠄁
    +&#xE0101;?
    (Adobe-Japan1)
     
    送󠄃
    +&#xE0103;?
    (Hanyo-Denshi)
    (Moji_Joho)
    The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
    See here for details.

    Kanji edit

    (grade 3 “Kyōiku” kanji)

    1. To send

    Readings edit

    References edit

    1. ^ ”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia)[1] (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015–2024

    Korean edit

    Hanja edit

    (eumhun 보낼 (bonael song))

    1. Hanja form? of (to send).

    Compounds edit

    Vietnamese edit

    chữ Hán Nôm in this term

    Han character edit

    : Hán Việt readings: tống
    : Nôm readings: tống

    1. chữ Hán form of tống (to accompany; to send off).
      • Lưu Bình Phú, sheet 5a
        妾 固 醝 花 沈 月,於 𦋦 𢚸 舊 迎 新。
        Thiếp có say hoa đắm nguyệt, ở ra lòng tống cựu nghinh tân.
        I do love beauty, in-and-out from my heart, off with the old and in with the new.