See also: märr

AlbanianEdit

EtymologyEdit

From Proto-Albanian *mar(en)-, from Proto-Indo-European *merh₂- (to pack (up)) or Proto-Indo-European *(s)mer- (to assign, allot), cognate with Ancient Greek μείρομαι (meíromai, receive as one's portion), Latin mereō, merx and Hittite [script needed] (mark, to divide a sacrifice).[1]

PronunciationEdit

VerbEdit

marr (first-person singular past tense móra, participle márrë)

  1. (active, transitive) I grab, take (someone/something by hand)
    Synonyms: kap, rrok,
    Antonyms: jap, lëshoj, liroj
    Po i marr librat.I am taking the books.
  2. (active, transitive) I hold, carry, pick up (something)
    Synonyms: mbaj, mbledh
    Merre librin në dorë!Pick up your book!
  3. (active, transitive) I drag (someone by the arm, hand, hair); I pull (someones arm, hand, hair); I set/take off; I kidnap someone (hostage/slave/bride)
    Synonyms: zvarris, shkul, tëheq, grabis, rrëmbej
    Mos, ose të marr për flokësh!Don't, or I'll drag you by your hair!
  4. (active, transitive, figuratively) I provide, profit (for myself); I equip myself; I make (something) mine
    Synonyms: siguroj, pajisem, përvetësoj
    Antonyms: jap, fal
  5. (active, transitive, figuratively) I receive (salary, diploma, patent, title, news, message, wish, blessings, permission)
    Synonyms: perceptoj, pranoj
    Kur e marr rrogën?When will I receive my salary?
  6. (active, transitive, figuratively) I take power/rule over, possess, own, win
    Synonyms: vendos, sundoj, qeveris, zotëroj, mund
    Ia mori zemrën.Won her/his heart.
  7. (active, transitive, figuratively) I borrow
    Synonym: huazoj
  8. (active, transitive, figuratively) I acquire, obtain (knowledge, lesson, experience)
    Synonyms: mësoj, fitoj
  9. (active, transitive, figuratively) I eat; I drink, swallow (pills), suck; I take (drugs, pills, medicine)
    Synonyms: ha, pi, thith
    Po i marr barnat.I am taking my pills.
  10. (active, transitive, figuratively, 3rd pers.) (it/they) require(s), will
    Synonyms: kërkon, do
  11. (active, transitive, colloquial) I take someone as my wife/bride/partner; I make someone to my wife/bride
    Synonyms: martohem, fejohem, bashkohem
  12. (active, transitive, figuratively) I cut, trim, remove something (from hair, body, etc.)
    Synonyms: pres, shkurtoj, heq
    Mora anët.I trimmed the sides (of my hair).
  13. (active, transitive) I agree, take something into consideration
    Merre me të mirë!Take/consider it positive!
    Synonyms: pranoj, pajtohem, përputhem, përshtatem
  14. (active, transitive, 3rd pers.) (it/they) takes over (emotions, feelings, condition, desire, health, illness)
    Më merr malli për ty.I yearn for you.
    (literally: The yearning takes over me for you.”)
    marrtë dreqi!May the devil take over you! (~ To hell with you!)
  15. (active, transitive, 3rd pers.) (it/they) contain(s), fit(s) (an amount)
    Synonyms: nxë, mban, përmban
  16. (active, transitive, colloquial, 3rd pers.) (it/they) summarize(s); include(s) (law, etc.)
    Synonyms: përmbledh, përfshin
  17. (active, transitive) I understand, judge (someone/something); I call (something/someone) out
    Synonyms: kuptoj, gjykoj, quaj
  18. (active, intransitive) I go (direction), take a route; I climb/got up (somewhere)
    Synonyms: shkoj, hipi, arrij
  19. (active, intransitive, figuratively, 3rd pers.) (it/they) walks towards, reach(es) (development)
    Synonym: arrin
  20. (active, intransitive, figuratively, 3rd pers.) (it/they) starts, begin(s) (also as a semi-auxiliary verb)
    Synonyms: nis, fillon, përhap
  21. (active, intransitive, figuratively, 3rd pers.) (it/they) catch(es), gets; (it/they) is/are getting (weather, condition)
    Synonym: bëhet
  22. (active) I take (over) + substantive/noun
    Forms together with substantive verbs/verbal phrases. Meaning of verb derives from the respective substantive:
    hak (revenge) +‎ marr (take/taking) +‎ -em (I (am))
    hakmerrem (I revenge, avenge)
    (“I take revenge”)
    marr (I take) + vesh (ear)
    marr vesh (I understand, listen; I hear, find out)
    See also: marrëveshje f (agreement, deal, arrangement, understanding, etc.), mosmarrëveshje f (disagreement, misunderstanding, dispute)
    marr (I take) + frymë (breath)
    marr frymë (I breathe)
    (literally “I take breath”)
    See also: frymëmarrje f (breathing)
    marr (I take) + erë (scent, smell, odor)
    marr erë (I smell)
    (literally “I take smell, scent”)
  23. (active, intransitive, colloquial, 3rd pers.) (it/they) interferes, conceive(s)
    Synonyms: ndërzehet, mbarset
  24. (passive, reflexive, 3rd pers.) (it/they) go(es) away, lose(s), disappear(s)
    Synonyms: ik, largohet, humb, humbet, zhduket

ConjugationEdit

[2]

Derived termsEdit

Further readingEdit

  • [3] active verb marr (engl. I take, possess, receive, grad, hold, etc.) • Fjalor Shqip (Albanian Dictionary)

ReferencesEdit

  1. ^ Demiraj, Bardhyl (1997) Albanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz [Albanian Etymologies: Investigations into the Albanian Inherited Lexicon] (Leiden Studies in Indo-European; 7)‎[1] (in German), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, page 257-8
  2. ^ [2] conjugation of active verb marr (engl. I take, possess, receive, grad, hold, etc.) • Fjalor Shqip (Albanian Dicrionary)

IcelandicEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From marra (to creak, to squeak).

NounEdit

marr n (genitive singular marrs, no plural)

  1. creak, squeak (e.g. of a door)
DeclensionEdit
SynonymsEdit

Etymology 2Edit

A contracted form of maður (man, dude).

InterjectionEdit

marr

  1. (slang) dude, bro
    Hvað segirðu marr?
    What's up dude?
    Er ekki allt í lagi marr?
    Isn't everything alright bro?
    Allt er að gerast mar.
    Everything's happening man.
    marr.
    Whoa dude.

Middle WelshEdit

PronunciationEdit

NounEdit

marr

  1. Nasal mutation of barr.

Old NorseEdit

Etymology 1Edit

From Proto-Germanic *marhaz (horse). Compare Old English mearh, Old Frisian mar, Old High German marah, Gothic 𐌼𐌰𐍂𐌷𐍃 (marhs).

NounEdit

marr m

  1. horse
DeclensionEdit
Coordinate termsEdit
  • merr "mare" (female horse)
DescendantsEdit
  • Icelandic: mar

ReferencesEdit

  • marr in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press

Etymology 2Edit

From Proto-Germanic *mari (sea), from Proto-Indo-European *móri. Compare Old English mere (English mere), Old Frisian mere (West Frisian mar), Old Saxon meri (Low German Meer), Dutch meer, Old High German meri (German Meer).

NounEdit

marr m

  1. sea

DescendantsEdit

  • Faroese: marur
  • French: mare
  • Icelandic: mar
  • Norwegian: mar (in compounds)
  • Swedish: mar (in compounds)
  • Scots: mar

WestrobothnianEdit

EtymologyEdit

From Old Norse merr, from Proto-Germanic *marhijō, from Proto-Indo-European *mark-, *marḱ-.

PronunciationEdit

NounEdit

marr f (genitive mara-, plural määrr)

  1. Mare, female horse.
DeclensionEdit

SynonymsEdit

Derived termsEdit