See also:
U+6B32, 欲
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6B32

[U+6B31]
CJK Unified Ideographs
[U+6B33]

Translingual

edit
Stroke order
 

Han character

edit

(Kangxi radical 76, +7, 11 strokes, cangjie input 金口弓人 (CRNO), four-corner 87682, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 567, character 36
  • Dai Kanwa Jiten: character 16080
  • Dae Jaweon: page 956, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2140, character 7
  • Unihan data for U+6B32

Chinese

edit

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
     

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *loɡ) : phonetic (OC *ɦkroːɡ, *kloːɡ, *ɡ·loːɡ) + semantic .

Etymology 1

edit
simp. and trad.
alternative forms 𡟔

Sino-Tibetan. Compare Burmese လို (lui, to want; to desire) (Schuessler, 2007).

Alternatively, from Proto-Sino-Tibetan *r-ju(w) (to ask; to request), whence Tibetan ཞུ (zhu, to request) (ibid.).

Pronunciation

edit


  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /y⁵¹/
Harbin /y⁵³/
Tianjin /y⁵³/
Jinan /y²¹/
Qingdao /y⁴²/
Zhengzhou /y³¹²/
Xi'an /y²¹/
Xining /y⁴⁴/
Yinchuan /y¹³/
Lanzhou /y¹³/
Ürümqi /y²¹³/
Wuhan /iəu²¹³/
Chengdu /yo³¹/
/y¹³/
Guiyang /iu²¹/
Kunming /iu³¹/
Nanjing /ʐuʔ⁵/
Hefei /yəʔ⁵/
Jin Taiyuan /yəʔ⁵⁴/
Pingyao /yʌʔ¹³/
Hohhot /yəʔ⁴³/
Wu Shanghai /ɦioʔ¹/
/ɦyɪʔ¹/
Suzhou /ɦioʔ³/
Hangzhou /ɦyəʔ²/
Wenzhou /jo²¹³/
Hui Shexian /iuʔ²¹/
Tunxi
Xiang Changsha /ʐəu²⁴/
Xiangtan /iəɯ²⁴/
Gan Nanchang
Hakka Meixian /iuk̚⁵/
Taoyuan /ʒot̚⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /jok̚²/
Nanning /juk̚²²/
Hong Kong /jok̚²/
Min Xiamen (Hokkien) /iɔk̚⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /yʔ⁵/
Jian'ou (Northern Min) /y⁴⁴/
Shantou (Teochew) /iok̚⁵/
Haikou (Hainanese) /zok̚⁵/
/hau³⁵/ 訓好

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (8)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter yowk
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jɨok̚/
Pan
Wuyun
/jiok̚/
Shao
Rongfen
/iok̚/
Edwin
Pulleyblank
/juawk̚/
Li
Rong
/iok̚/
Wang
Li
/jĭwok̚/
Bernard
Karlgren
/i̯wok̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
juk6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ yowk ›
Old
Chinese
/*ɢ(r)ok/
English desire (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 4303
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*loɡ/

Definitions

edit

  1. wish; desire
    口腹之  ―  kǒufùzhī  ―  desire to eat
    控制  ―  kòngzhì   ―  desire to control
    權力权力  ―  quánlì   ―  desire for power
  2. to wish; to desire; to want
  3. about to
    搖搖摇摇  ―  yáoyáozhuì  ―  tottering (literally, “shaking or swaying as if about to collapse”)

Compounds

edit

Etymology 2

edit
For pronunciation and definitions of – see (“desire; lust”).
(This character is the simplified and variant traditional form of ).
Notes:

Etymology 3

edit
simp. and trad.
alternative forms



Eastern Min
Eastern Min



Eastern Min
Eastern Min
Hainanese
 

From the grammaticalization of (OC *pad, “to send out; to go forth; to proceed”) (Tu, 2017).

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. (Eastern Min, Hokkien, Hainanese) to want (to do)
    圖書館 [Hokkien, trad.]
    图书馆 [Hokkien, simp.]
    beh kah góa khì tô͘-su-koán bô? [Pe̍h-ōe-jī]
    Do you want to go to the library with me?
  2. (Hokkien) to wish to have or keep
    [Hokkien, trad.]
    [Hokkien, simp.]
    Góa beh sin ê chheh. [Pe̍h-ōe-jī]
    I want a new book.
  3. (Eastern Min, Hokkien) about to
    落雨出去收衫 [Hokkien, trad.]
    落雨出去收衫 [Hokkien, simp.]
    Beh lo̍h-hō͘--ah, lán tio̍h chhut-khì siu-saⁿ. [Pe̍h-ōe-jī]
    It's about to rain! Let's go out to bring in the laundry.
  4. (Hokkien, Hainanese) if
    較早 [Hokkien, trad.]
    较早 [Hokkien, simp.]
    Beh góa, góa tō ē khah-chá khùn. [Pe̍h-ōe-jī]
    If I were you, I would've slept earlier.
Synonyms
edit
  • (to wish to have or keep): (yāo); (Hokkien) 欲挃

Compounds

edit

Etymology 4

edit
simp. and trad.

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. (Eastern Min, Southern Min) Alternative form of
    1. (Eastern Min, Hokkien) to like
    2. (Teochew) to want (an object)
    3. (Eastern Min, Hokkien, Teochew) to want (to do); to wish
    4. (Hokkien, Teochew) to need to; must
    5. (Teochew) about to
    6. (Eastern Min, Hokkien) to be prone; to be easy to

See also

edit

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Sixth grade kyōiku kanji)

  1. want

Readings

edit

Usage notes

edit

This character was sometimes used to phonetically transcribe the Old Japanese word for “night” (yo). [cf. Manyōshū : 4134]

Compounds

edit

Etymology

edit
Kanji in this term
よく
Grade: 6
Alternative spelling

Attested from the thirteenth century.[1]

Pronunciation

edit

Noun

edit

(よく) (yoku

  1. desire, a want, that which is wanted
    Synonym: 欲望 (yokubō)
    (よく)()うと
    yoku o iu to
    ideally; if one were to ask for one's desire
  2. greed, avarice
    Synonym: 強欲 (gōyoku)
    (よく)(かたまり)
    yoku no katamari
    greed incarnate; a lump of avarice
  3. ambition, will
    Synonym: 意欲 (iyoku)
    (よく)()
    yoku o dase
    aim high; show ambition

References

edit
  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun 바랄 (baral yok))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: dục, giục

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.