See also:
U+82DF, 苟
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-82DF

[U+82DE]
CJK Unified Ideographs
[U+82E0]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(Kangxi radical 140, +5, 8 strokes, cangjie input 廿心口 (TPR), four-corner 44627, composition)

Usage notesEdit

This character is not to be confused with , which contains instead of .

Derived charactersEdit

  • (Exception: Only for Mainland China, Japan, Korea, and Vietnam character. Taiwan and Hong Kong character contain instead.)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1023, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 30790
  • Dae Jaweon: page 1482, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3194, character 12
  • Unihan data for U+82DF

ChineseEdit

trad.
simp. #
alternative forms
𠷜
𦯗
𦴆
𦴳
 
Wikipedia has an article on:

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
     

Phono-semantic compound (形聲, OC *koːʔ): semantic + phonetic (OC *koː, *koːs, *kos, *ɡo) – a kind of grass, in original sense.

Etymology 1Edit

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (137)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kəuX/
Pan
Wuyun
/kəuX/
Shao
Rongfen
/kəuX/
Edwin
Pulleyblank
/kəwX/
Li
Rong
/kuX/
Wang
Li
/kəuX/
Bernard
Karlgren
/kə̯uX/
Expected
Mandarin
Reflex
gǒu
Expected
Cantonese
Reflex
gau2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
gǒu
Middle
Chinese
‹ kuwX ›
Old
Chinese
/*[k]ˁ(r)oʔ/
English if really

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 7069
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*koːʔ/
  This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!
Particularly: “Min Bei”

DefinitionsEdit

  1. careless; casual; indifferent
    一絲不一丝不  ―  yīsībùgǒu  ―  to not be the least bit negligent
  2. casually; carelessly
      ―  gǒutóng  ―  to readily agree
  3. tentatively; for the time being
  4. (literary) if only; if
  5. a type of grass
  6. a surname
SynonymsEdit

CompoundsEdit

Etymology 2Edit

For pronunciation and definitions of – see (“to be circumspect or cautious in one's behaviour ”).
(This character, , is recorded in one or more historical dictionaries as a variant form of .)

ReferencesEdit

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. any, at all, in the least

ReadingsEdit

Derived termsEdit

KoreanEdit

HanjaEdit

(eumhun 진실로 (jinsillo gu))

  1. Hanja form? of (careless, frivolous).
  2. Hanja form? of (illicit).
  3. Hanja form? of (if, but, if only).

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: cẩu

1. (Tính) Cẩu thả, ẩu, bừa. ◎Như: "nhất bút bất cẩu" 一筆不苟 một nét không cẩu thả.

2. (Phó) Tạm, tạm bợ. ◎Như: "cẩu an đán tịch" 苟安旦夕 tạm yên sớm tối, "cẩu toàn tính mệnh" 苟全性命 tạm cầu cho còn tính mạng, "cẩu hợp" 苟合 lấy vợ lấy chồng không có đủ lễ chính đáng (không tính chuyện lâu dài).

ZhuangEdit

NounEdit

  1. Sawndip form of gyaeuj (head; headhair)