大漢
See also: 大汉
Chinese
editbig; great; huge big; great; huge; large; major; wide; deep; oldest; eldest; doctor |
Chinese; name of a dynasty; man | ||
---|---|---|---|
trad. (大漢) | 大 | 漢 | |
simp. (大汉) | 大 | 汉 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄚˋ ㄏㄢˋ
- Tongyong Pinyin: dàhàn
- Wade–Giles: ta4-han4
- Yale: dà-hàn
- Gwoyeu Romatzyh: dahhann
- Palladius: дахань (daxanʹ)
- Sinological IPA (key): /tä⁵¹⁻⁵³ xän⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄚˋ ㄏㄢˋ
- Tongyong Pinyin: Dà Hàn
- Wade–Giles: Ta4 Han4
- Yale: Dà Hàn
- Gwoyeu Romatzyh: Dah Hann
- Palladius: Да Хань (Da Xanʹ)
- Sinological IPA (key): /tä⁵¹⁻⁵³ xän⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: daai6 hon3
- Yale: daaih hon
- Cantonese Pinyin: daai6 hon3
- Guangdong Romanization: dai6 hon3
- Sinological IPA (key): /taːi̯²² hɔːn³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thai-hon
- Hakka Romanization System: tai hon
- Hagfa Pinyim: tai4 hon4
- Sinological IPA: /tʰai̯⁵⁵ hon⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: tai˖ honˇ
- Sinological IPA: /tʰai³³ hon¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- Middle Chinese: dajH|daH xanH
Adjective
edit大漢
Antonyms
editDerived terms
edit- 細漢偷挽匏,大漢偷牽牛/细汉偷挽匏,大汉偷牵牛 (sè-hàn thau bán pû, tōa-hàn thau khan gû) (Min Nan)
Noun
edit大漢
- tall man; large man
- 羅貫中 (2001) Charles Henry Brewitt-Taylor, transl., 三國演義[1] (in Chinese), reprinted edition, 之乎書坊, →ISBN, archived from the original on 5 August 2021
- 正飲間,見一大漢,推著一輛車子,到店門首歇了;入店坐下,便喚酒保「快斟酒來吃,我待趕入城去投軍」。玄德看其人,身長九尺,髯長二尺;面如重棗,脣若塗脂;丹鳳眼,臥蠶眉;相貌堂堂,威風凜凜。 [MSC, trad.]
- Zhèng yǐn jiān, jiàn yī dàhàn, tuīzhù yī liàng chēzǐ, dào diàn ménshǒu xiē le; rù diàn zuòxià, biàn huàn jiǔbǎo “kuài zhēnjiǔ lái chī, wǒ dài gǎn rùchéng qù tóujūn”. Xuándé kàn qí rén, shēncháng jiǔ chǐ, ráncháng èr chǐ; miàn rú zhòng zǎo, chún ruò tú zhī; dānfèngyǎn, wòcán méi; xiàngmào tángtáng, wēifēnglǐnlǐn. [Pinyin]
- As they were drinking, a huge, tall fellow appeared pushing a hand-cart along the road. At the threshold he halted and entered the inn to rest awhile and he called for wine. "And be quick!" added he. "For I am in haste to get into the town and offer myself for the army." Liu Bei looked over the newcomer, item by item, and he noted the man had a huge frame, a long beard, a vivid face like an apple, and deep red lips. He had eyes like a phoenixs and fine bushy eyebrows like silkworms. His whole appearance was dignified and awe-inspiring.
正饮间,见一大汉,推著一辆车子,到店门首歇了;入店坐下,便唤酒保「快斟酒来吃,我待赶入城去投军」。玄德看其人,身长九尺,髯长二尺;面如重枣,唇若涂脂;丹凤眼,卧蚕眉;相貌堂堂,威风凛凛。 [MSC, simp.]
- 羅貫中 (2001) Charles Henry Brewitt-Taylor, transl., 三國演義[1] (in Chinese), reprinted edition, 之乎書坊, →ISBN, archived from the original on 5 August 2021
Derived terms
editProper noun
edit大漢
- (literary) the Great Han Dynasty
Verb
edit大漢
- (Southern Min) to grow up
Synonyms
editCategories:
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Middle Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Chinese adjectives
- Hokkien adjectives
- Chinese verbs
- Hokkien verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 大
- Chinese terms spelled with 漢
- Southern Min Chinese
- Taiwanese Hakka
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese literary terms
- Hokkien terms with quotations