agua
Asturian Edit
Etymology Edit
From Latin aqua, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂.
Pronunciation Edit
Noun Edit
agua f (plural agües)
Related terms Edit
Catalan Edit
Alternative forms Edit
- agúa (orthograph of 2016)
Pronunciation Edit
Verb Edit
agua
Chamorro Edit
Etymology Edit
Noun Edit
agua
References Edit
- Greenhill, S.J., Blust. R, & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271-283.
Chavacano Edit
Etymology Edit
Noun Edit
agua
References Edit
Chibcha Edit
Pronunciation Edit
Noun Edit
agua
- grain, seed or small fruit of some plants
- maize grain
- (anatomy) temple (part of the skull on the side of the forehead)
References Edit
- Gómez Aldana D. F., Análisis morfológico del Vocabulario 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Grupo de Investigación Muysccubun. 2013.
- Quesada Pacheco, Miguel Ángel. 1991. El vocabulario mosco de 1612. En estudios de Lingüística Chibcha. Programa de investigación del departamento de lingüística de la Universidad de Costa Rica. Serie Anual Tomo X San José (Costa Rica). Universidad de Costa Rica.
Fala Edit
Etymology Edit
From Old Galician-Portuguese agua, from Latin aqua.
Pronunciation Edit
Noun Edit
agua f (countable and uncountable, plural aguas)
References Edit
Galician Edit
Pronunciation Edit
Noun Edit
agua f (uncountable)
- (proscribed) Alternative form of auga
Ladino Edit
Etymology Edit
From Old Spanish agua, from Latin aqua, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂.
Noun Edit
agua f (Latin spelling, Hebrew spelling אגּואה)
Old Galician-Portuguese Edit
Alternative forms Edit
Etymology Edit
Pronunciation Edit
Noun Edit
agua f
- water
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 23 (facsimile):
- Como deꝯ fez uỹo dagua […]
- Just as God turned water into wine […]
Descendants Edit
Old Spanish Edit
Etymology Edit
From Latin aqua, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂ (“water”).
Pronunciation Edit
Noun Edit
agua f (plural aguas)
- water
- c. 1200, Almeric, Fazienda de Ultramar, f. 5v. b.
- Vino ioſep aſos ermanos. e priſierõ le & deſpoiarõle el palio. e echarōle en el pozo. & este pozo era bazio e no yauia agua.
- Joseph came to this brothers; they imprisoned him and unclothed him and threw him into the well, and this well was empty and had no water.
- Idem, f. 13v. b.
- Tornarõ ſe todas las aguas ẽ ſãgre.
- And all of the waters turned into blood.
- c. 1200, Almeric, Fazienda de Ultramar, f. 5v. b.
Descendants Edit
Palenquero Edit
Noun Edit
agua
References Edit
- Manuel Diaz-Campos, The Handbook of Hispanic Sociolinguistics (2011, →ISBN)
Portuguese Edit
Etymology 1 Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation Edit
Verb Edit
agua
- (European spelling) inflection of aguar:
Etymology 2 Edit
Noun Edit
agua f (plural aguas)
- Obsolete spelling of água
Sinacantán Edit
Noun Edit
agua
References Edit
- Vocabularios de la lengua xinca de Sinacantan (1868, D. Juan Gavarrete)
Spanish Edit
Pronunciation Edit
Etymology 1 Edit
Inherited from Old Spanish agua, from Latin aqua (compare Catalan aigua, French eau, Galician auga, Italian acqua, Occitan aiga, Portuguese água, Romanian apă, Sardinian abba), from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂. See English ea.
Alternative forms Edit
- awa (eye dialect)
Noun Edit
agua f (plural aguas)
- water
- Quiere un vaso de agua fresca.
- He wants a glass of cold water.
- body of water
- Synonym: cuerpo de agua
- rain
- (archaic) river, stream
- (slang, in the plural) urine
- Synonym: orina
- (Guatemala) pop, soda (soft drink)
- (Latin America) infusion
- Synonym: infusión
Usage notes Edit
- Feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like this one regularly take the singular articles el and un, usually reserved for masculine nouns.
- el agua, un agua
- They maintain the usual feminine singular articles la and una if an adjective intervenes between the article and the noun.
- In Guatemala, since agua prototypically refers to a soft drink, the phrase agua pura is used to refer to water.
Derived terms Edit
- a la flor del agua
- a pan y agua
- agua bendita
- agua blanda
- agua caliente sanitaria
- agua con gas
- agua corriente
- agua de alfalfa
- agua de ángeles
- agua de cerrajas
- agua de coco
- agua de Colonia
- agua de Florida
- agua de fuego
- agua de grifo
- agua de imbibición
- agua de jamaica
- agua de jeringa
- agua de la llave
- agua de litines
- agua de lluvia
- agua de mar
- agua de mesa
- agua de nieve
- agua de pie
- agua de remedio
- agua de Seltz
- agua de socorro
- agua del amnios
- agua del grifo
- agua del palo
- agua destilada
- agua dulce
- agua dura
- agua embotellada
- agua fresca
- agua llovediza
- agua manantial
- agua mineral
- agua mineralizada
- agua negra
- agua oxigenada
- agua pasada
- agua pasada no mueve molino
- agua perra
- agua pesada
- agua potable
- agua que no has de beber, déjala correr
- agua salada
- agua salobre
- agua superficial
- agua tónica
- agua va
- aguachile
- aguachirle
- aguaje
- agualluvias
- aguamala
- aguamanil
- aguamar
- aguamarina
- aguamiel
- aguanieve
- aguapanela
- aguar
- aguardiente
- aguarrás
- aguas
- aguas frescas
- aguas mayores
- aguas menores
- aguas negras
- aguas residuales
- aguas termales
- Aguascalientes
- agüita
- ajo y agua
- al agua, patos
- aprovechamiento de aguas
- berro de agua
- bolsa de agua caliente
- bota de agua
- búfalo de agua
- caballo de agua
- caer como un baldado de agua fría
- cama de agua
- cambiar el agua a las aceitunas
- cambiar el agua al canario
- cañón de agua
- ciclo del agua
- claro como el agua
- como agua para chocolate
- como dos gotas de agua
- como el aceite y el agua
- como el agua de mayo
- como pez en el agua
- con el agua al cuello
- cuerpo de agua
- culebra de agua
- descubrir el agua tibia
- dureza del agua
- echar agua al mar
- echar al agua
- echar el pecho al agua
- echarse al agua
- entre dos aguas
- estar entre dos aguas
- galleta de agua
- guacharaca de agua
- hacer agua
- hombre al agua
- huevo pasado por agua
- lengua del agua
- línea de agua
- lirio de agua
- llevarse el gato al agua
- marca de agua
- martillo de agua
- más claro que el agua
- melón de agua
- moto de agua
- nadar entre dos aguas
- nivel del agua
- no callarse ni bajo el agua; no callarse ni debajo del agua
- ojo de agua
- oso de agua
- paja de agua
- palo de agua
- paraguas
- parteaguas
- pedir el agua por señas
- perro de agua
- pipa de agua
- piragua
- pistola de agua
- polla de agua
- poner agua de por medio
- por qué carga de agua
- quedar en agua de borrajas
- rata de agua
- real de agua
- registro de aprovechamientos de aguas
- reloj de agua
- sacar agua de las piedras
- sacar polvo debajo del agua
- salto de agua
- tromba de agua
- vía de agua
Related terms Edit
Descendants Edit
- Chavacano: agua
- Media Lengua: awa
- Palenquero: agua
- Papiamentu: awa
- → Hiligaynon: agwa
- → Tagalog: agwa
Etymology 2 Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb Edit
agua
- inflection of aguar:
Further reading Edit
- “agua”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swahili Edit
Pronunciation Edit
Audio (Kenya) (file)
Verb Edit
-agua (infinitive kuagua)
Conjugation Edit
Conjugation of -agua | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |