U+7AE0, 章
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7AE0

[U+7ADF]
CJK Unified Ideographs
[U+7AE1]

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(Kangxi radical 117, +6, 11 strokes, cangjie input 卜廿日十 (YTAJ), four-corner 00406, composition or ⿱)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 871, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 25761
  • Dae Jaweon: page 1301, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2709, character 4
  • Unihan data for U+7AE0

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
       

PronunciationEdit


Note:
  • chiuⁿ/chioⁿ - vernacular (incl. surname in Taiwan);
  • chiong/chiang - literary (incl. surname in Mainland China and Taiwan).
Note:
  • zion1/ziên1 - vernacular (incl. surname) (ziên1 - Chaozhou);
  • ziang1 - literary.
  • Wu
  • Xiang

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (23)
    Final () (105)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡ɕɨɐŋ/
    Pan
    Wuyun
    /t͡ɕiɐŋ/
    Shao
    Rongfen
    /t͡ɕiɑŋ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /cɨaŋ/
    Li
    Rong
    /t͡ɕiaŋ/
    Wang
    Li
    /t͡ɕĭaŋ/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡ɕi̯aŋ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zhāng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    zoeng1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    zhāng
    Middle
    Chinese
    ‹ tsyang ›
    Old
    Chinese
    /*taŋ/
    English brilliant; distinctive mark; to display

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 16817
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*kjaŋ/

    DefinitionsEdit

    1. chapter; section
      算術算术  ―  jiǔ zhāng suànshù  ―  The Nine Chapters on the Mathematical Art
        ―  zhāngjié  ―  chapter, section
        ―  yuèzhāng  ―  (music) movement
    2. composition; structure
        ―  wénzhāng  ―  article, essay
    3. rules; regulations; constitution; charter
        ―  zhāngchéng  ―  rules; charter
    4. seal; stamp
        ―  zhāng  ―  stamp, seal
    5. badge; medal; emblem
        ―  huīzhāng  ―  badge, emblem
    6. order (Can we verify(+) this sense?)
      雜亂無杂乱无  ―  záluànwúzhāng  ―  confusing and disordered; chaotic
    7. memorial to the throne
        ―  zòuzhāng  ―  memorial to the throne
    8. (Cantonese) mahjong tiles
    9. (alt. form ) obvious; well-known
    10. (alt. form ) to make manifest; to display; to express
    11. (alt. form ) to commend; to praise; to distinguish
    12. Classifier for chapters, etc.
    13. (Chinese astronomy) the cycle of 19 years (approximate common multiple for the synodic month and tropical year, similar to the Metonic cycle)
        ―  zhāngdòng  ―  nutation
    14. a surname. Zhang; Cheung
        ―  Zhāng Zǐyí  ―  Zhang Ziyi

    SynonymsEdit

    • (chapter): 章段 (zhāngduàn)

    CompoundsEdit

    DescendantsEdit

    Sino-Xenic ():
    • Japanese: (しょう) (shō)
    • Korean: 장(章) (jang)
    • Vietnamese: chương ()

    Others:

    ReferencesEdit

    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (grade 3 “Kyōiku” kanji)

    ReadingsEdit

    NounEdit

    (しょう) (shō

    1. chapter; section
    2. badge

    Proper nounEdit

    (あきら) (Akira

    1. a male given name

    CompoundsEdit

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (eumhun (geul jang))

    1. Hanja form? of (chapter).

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: chương

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.