zi
AlbanianEdit
EtymologyEdit
Contraction of *zëi, from Proto-Albanian *džedi, from earlier *džedíja, from *gʷedijos, from Proto-Indo-European *gʷewh₁- (“to defecate”) (compare Dutch kwaad (“angry, evil”), Serbo-Croatian gȁd (“loathing, nausea”)).
PronunciationEdit
AdjectiveEdit
i zi m (feminine e zezë, masculine plural të zinj, feminine plural të zeza)
AntonymsEdit
Derived termsEdit
BasqueEdit
EtymologyEdit
From Proto-Basque *zinV.
PronunciationEdit
NounEdit
zi inan
DeclensionEdit
indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | zi | zia | ziak |
ergative | zik | ziak | ziek |
dative | ziri | ziari | ziei |
genitive | ziren | ziaren | zien |
comitative | zirekin | ziarekin | ziekin |
causative | zirengatik | ziarengatik | ziengatik |
benefactive | zirentzat | ziarentzat | zientzat |
instrumental | ziz | ziaz | ziez |
inessive | zitan | zian | zietan |
locative | zitako | ziko | zietako |
allative | zitara | zira | zietara |
terminative | zitaraino | ziraino | zietaraino |
directive | zitarantz | zirantz | zietarantz |
destinative | zitarako | zirako | zietarako |
ablative | zitatik | zitik | zietatik |
partitive | zirik | — | — |
prolative | zitzat | — | — |
Further readingEdit
CimbrianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Middle High German si(e), from Old High German siu, from Proto-Germanic *sī, nominative singular feminine of *iz. Cognate with German sie, Dutch zij, Gothic 𐍃𐌹 (si).
PronounEdit
zi
- (Sette Comuni) she, her
InflectionEdit
nominative | accusative | dative | ||
---|---|---|---|---|
1st person singular | ich | mich | miar | |
2nd person singular | familiar | du | dich | diar |
polite | iart | ach | òich | |
3rd person singular | m | èar, ar | in, en | iime |
f | zi, ze | iar | ||
n | es, is | es, 's | iime | |
1st person plural | bar, bandare |
zich | izàndarn | |
2nd person plural | iart, iartàndare, artàndare |
òich, ach | ogàndarn | |
3rd person plural | ze, zòi, zandare |
zich | innàndarn |
ReferencesEdit
- “zi” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
EweEdit
NounEdit
zi
HausaEdit
PronunciationEdit
NounEdit
zî m (possessed form zîn)
JapaneseEdit
RomanizationEdit
zi
KwamaEdit
NounEdit
zi
ReferencesEdit
- Goldberg, Justin; Asadik, Habte; Bekama, Jiregna; Mengistu, Mulat (2016) Gwama – English Dictionary[1], SIL International
MandarinEdit
RomanizationEdit
- Hanyu Pinyin reading of 子
zi
- Nonstandard spelling of zī.
- Nonstandard spelling of zí.
- Nonstandard spelling of zǐ.
- Nonstandard spelling of zì.
Usage notesEdit
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle DutchEdit
VerbEdit
zi
- Alternative spelling of si; first/third-person singular present subjunctive of wēsen
RomanianEdit
Alternative formsEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Latin diēs (“day”), back-formed from the accusative diem (whose vowel e was once long), from Proto-Italic *djēm, the accusative of *djous, from Proto-Indo-European *dyḗws (“heaven, sky”). Compare Spanish día, archaic Italian dì, archaic French di.
NounEdit
zi f (plural zile)
DeclensionEdit
AntonymsEdit
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
Forms of zice.
VerbEdit
zi
SassareseEdit
Alternative formsEdit
- z' (apocopic, before a vowel)
EtymologyEdit
Akin to Italian ci, see there for more.
PronunciationEdit
PronounEdit
zi
- (accusative) us
- Babbu zi portha a Sàssari
- Dad is taking us to Sassari
- 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Primabéra [Spring]”, in La poesia di l'althri, Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 13:
- l’antigga primabéra, più cruderi
di tutti l’isthasgioni
acchì zi torra a vidda e poi z’ammazza.- Ancient Spring, [the] cruelest of all seasons, for it takes us back to life, and then kills us.
- (dative) to us
- Li dozzi no zi piàzini.
- We don't like sweets.
- (literally, “The sweets are not peasant to us.”)
- 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Siparazioni [Separation]”, in La poesia di l'althri, Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 65:
- […] E lu chi zi paria
incridìbiri, aiallu! […]- And that which to us had seemed unbelievable, there it is!
AdverbEdit
zi
- Synonym of vi
ReferencesEdit
- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
SumerianEdit
RomanizationEdit
zi
- Romanization of 𒍣 (zi)