U+5C6F, 屯
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5C6F

[U+5C6E]
CJK Unified Ideographs
[U+5C70]
See also:

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 45 +1, 4 strokes, cangjie input 心山 (PU), four-corner 50717)

  1. village, hamlet
  2. camp
  3. station
  4. third hexagram of the I Ching

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 304, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 7828
  • Dae Jaweon: page 603, character 5
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 13, character 2
  • Unihan data for U+5C6F

ChineseEdit

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Oracle bone script Bronze inscriptions Bamboo and silk script Large seal script Small seal script
         
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*tuːnʔ
*rduːn, *duːn, *tun
*donʔ, *duːn, *duːnʔ
*tuːnʔ, *tjuns
*tuːns
*tuːns
*tʰuːn, *tʰuːnʔ
*tʰuːnʔ
*duːn, *tun
*duːn
*duːn
*duːn
*duːn
*duːn, *stʰuːn
*duːn
*duːn
*duːn, *duːnʔ
*duːnʔ
*tun
*tʰun
*tʰun
椿 *tʰun
*tʰunʔ, *tʰjunʔ
*tjun
*tjun, *tjuns
*tjunʔ, *djun
*tʰjun
*tʰjunʔ
*tʰjunʔ
*tʰjunʔ
*djun
*hljunʔ
*hljuns

Etymology 1Edit

simp. and trad.

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (9) (7)
Final () (47) (55)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Closed Closed
Division () III I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈiuɪn/ /duən/
Pan
Wuyun
/ʈʷin/ /duon/
Shao
Rongfen
/ȶjuen/ /duən/
Edwin
Pulleyblank
/ʈwin/ /dwən/
Li
Rong
/ȶiuĕn/ /duən/
Wang
Li
/ȶĭuĕn/ /duən/
Bernard
Karlgren
/ȶi̯uĕn/ /dʱuən/
Expected
Mandarin
Reflex
zhūn tún
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
tún zhūn
Middle
Chinese
‹ dwon › ‹ trwin ›
Old
Chinese
/*[d]ˤun/ /*trun/
English accumulate difficult

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 12546 12562
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*duːn/ /*tun/
Notes

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Etymology 2Edit

simp. and trad.

PronunciationEdit


DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Etymology 3Edit

simp. and trad.

PronunciationEdit


DefinitionsEdit

  1. Only used in 屯留 (Chúnliú).

CompoundsEdit

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

CompoundsEdit

EtymologyEdit

From English ton, tonne. The kanji is an example of ateji.

NounEdit

‎(katakana トン, hiragana とん, romaji ton)

  1. tonne

Usage notesEdit

Most usually spelled in katakana, as トン.


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(dun, jun) (hangeul , , revised dun, jun, McCune-Reischauer tun, chun)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.