Open main menu

Wiktionary β

See also:
U+89E3, 解
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-89E3

[U+89E2]
CJK Unified Ideographs
[U+89E4]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 148, +6, 13 strokes, cangjie input 弓月尸竹手 (NBSHQ), four-corner 27252, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1142, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 35067
  • Dae Jaweon: page 1608, character 22
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3925, character 10
  • Unihan data for U+89E3

ChineseEdit

trad.
simp. #

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
       
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*kreː, *kreːʔ, *kreːs
*kreːʔ, *kreːs, *ɡreːʔ, *ɡreːs
*kreːʔ
*kreːs
*kreːs
*kreːs
*ɡreːʔ
*ɡreːʔ
*ɡreːʔ
*ɡreːʔ
*ɡreːs

Ideogrammic compound (會意):  (horn) +  (knife) +  (cow) – a knife separates a horn from a cow, i.e. “cut up (an ox)”.

EtymologyEdit

Three pronunciations are cognate. "To loosen; to disengage" > "idle, lazy, remiss". Cognate with (OC *kreːs, “lazy, remiss”) and possibly 邂逅 (*ɡreːs ɡroːs, “carefree and happy”).

? Area stem: *C-re. Compare Burmese ဖြေ (hpre, to untie; to answer; to ease; to absolve), အဖြေ (a.hpre, answer, solution; response; explication); Khmer រាយ (riəy, to scatter, to be divided up, to separate), ស្រាយ (sraay, to untie, to undo, to explain, to solve).

Pronunciation 1Edit


Note:
  • gai3 - colloquial;
  • jiai3 - literary.
  • Cantonese
  • Hakka
  • Min Bei
  • Min Dong
  • Note:
    • gā̤ - colloquial;
    • gāi - literary.
  • Min Nan
  • Note:
    • kóe/ké - colloquial;
    • kái - literary.
  • Wu
  • Note:
    • 2ka - colloquial;
    • 2jia - literary.

    • Dialectal data
    Variety Location 解 (開)
    Mandarin Beijing /t͡ɕiɛ²¹⁴/
    Harbin /kai²¹³/
    /t͡ɕiɛ²¹³/
    Tianjin /t͡ɕie¹³/
    Jinan /t͡ɕiɛ⁵⁵/
    Qingdao /t͡ɕiɛ⁵⁵/
    Zhengzhou /t͡ɕiɛ⁵³/
    Xi'an /t͡ɕiɛ⁵³/
    Xining /kɛ⁵³/
    Yinchuan /kɛ⁵³/
    /t͡ɕie⁵³/
    Lanzhou /kɛ⁴⁴²/
    Ürümqi /t͡ɕiɤ⁵¹/
    /kai⁵¹/
    Wuhan /t͡ɕie⁴²/ 瓦~
    /kai⁴²/ ~手
    Chengdu /kai⁵³/
    /t͡ɕiai⁵³/
    Guiyang /kai⁴²/
    Kunming /kæ⁵³/
    Nanjing /t͡ɕiɛ²¹²/
    Hefei /t͡ɕie̞²⁴/
    Jin Taiyuan /t͡ɕie⁵³/
    Pingyao /t͡ɕie̞⁵³/
    Hohhot /t͡ɕie⁵³/
    Wu Shanghai /ka³⁵/
    Suzhou /gɑ³¹/
    Hangzhou /t͡ɕie̞⁵³/
    Wenzhou /ka³⁵/
    Hui Shexian /t͡ɕia³⁵/
    /ka³⁵/
    Tunxi /ka³¹/
    Xiang Changsha /kai⁴¹/
    Xiangtan /kai⁴²/
    Gan Nanchang /kai²¹³/
    Hakka Meixian /kiai³¹/
    Taoyuan /ke³¹/
    Cantonese Guangzhou /kai³⁵/
    Nanning /kai³⁵/
    Hong Kong /kai³⁵/
    Min Xiamen (Min Nan) /kai⁵³/
    /kue⁵³/
    Fuzhou (Min Dong) /kɛ³²/
    Jian'ou (Min Bei) /kai²¹/
    Shantou (Min Nan) /koi⁵³/
    Haikou (Min Nan) /kɔi²¹³/

    Rime
    Character
    Reading # 2/4
    Initial () (28)
    Final () (31)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () II
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /kˠɛX/
    Pan
    Wuyun
    /kᵚæX/
    Shao
    Rongfen
    /kæiX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /kaɨjX/
    Li
    Rong
    /kɛX/
    Wang
    Li
    /kaiX/
    Bernard
    Karlgren
    /kaiX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    jiǎ
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    jiě
    Middle
    Chinese
    ‹ X ›
    Old
    Chinese
    /*kˤreʔ/
    English cut up; unloose

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/4
    No. 6474
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*kreːʔ/

    DefinitionsEdit

    1. to loosen; to unfasten; to untie
      Antonyms: (), (jié)
    2. to explain
    3. to excrete
    4. to remove; to eliminate
    5. to divide; to break up; to split; to separate
    6. to dissolve
    7. to solve
    8. to understand
    9. solution (to a problem)
    10. 40th hexagram of the I Ching

    CompoundsEdit

    Pronunciation 2Edit



    Rime
    Character
    Reading # 3/4
    Initial () (28)
    Final () (31)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () II
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /kˠɛH/
    Pan
    Wuyun
    /kᵚæH/
    Shao
    Rongfen
    /kæiH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /kaɨjH/
    Li
    Rong
    /kɛH/
    Wang
    Li
    /kaiH/
    Bernard
    Karlgren
    /kaiH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    jià
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/4
    No. 6478
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*kreːs/

    DefinitionsEdit

    1. to introduce scholar to imperial palace
    2. to send under escort
        ―  jiè  ―  to take away under escort
    3. to mortgage
    4. to exchange (money)

    CompoundsEdit

    Pronunciation 3Edit


    Note:
    • hǎi/hāi - literary;
    • ě/ē/ōe - vernacular.

    Rime
    Character
    Reading # 1/4 4/4
    Initial () (33) (33)
    Final () (31) (31)
    Tone (調) Rising (X) Departing (H)
    Openness (開合) Open Open
    Division () II II
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɦˠɛX/ /ɦˠɛH/
    Pan
    Wuyun
    /ɦᵚæX/ /ɦᵚæH/
    Shao
    Rongfen
    /ɣæiX/ /ɣæiH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɦaɨjX/ /ɦaɨjH/
    Li
    Rong
    /ɣɛX/ /ɣɛH/
    Wang
    Li
    /ɣaiX/ /ɣaiH/
    Bernard
    Karlgren
    /ɣaiX/ /ɣaiH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    xià xià
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    xiè
    Middle
    Chinese
    ‹ X ›
    Old
    Chinese
    /*N-kˤreʔ/
    English understand

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 3/4 4/4
    No. 6483 6488
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0 0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ɡreːʔ/ /*ɡreːs/

    DefinitionsEdit

    1. beast's name
    2. local authorities
    3. skill of acrobatics
    4. Ancient placename.
    5. Alternative form of (xiè, “to relax”).
    6. A surname​.

    CompoundsEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (grade 5 “Kyōiku” kanji)

    1. solution, untie

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit


    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (hae, gae) (hangeul , , revised hae, gae, McCune–Reischauer hae, kae, Yale hay, kay)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    CompoundsEdit


    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (giải, giãi)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.