Open main menu

Wiktionary β

See also: Matar and måtar

Contents

AsturianEdit

EtymologyEdit

Most likely from Latin mactāre, present active infinitive of mactō (through a Vulgar Latin root *mattāre). Alternatively, possibly from Vulgar Latin *mattāre, from Late Latin mattus (drunk, intoxicated), related to madidus.

VerbEdit

matar (first-person singular indicative present mato, past participle matáu)

  1. to kill

ConjugationEdit

Related termsEdit


CatalanEdit

EtymologyEdit

Most likely from Latin mactāre, present active infinitive of mactō (through a Vulgar Latin root *mattāre). Alternatively, possibly from Vulgar Latin *mattāre, from Late Latin mattus (drunk, intoxicated), related to madidus.

PronunciationEdit

VerbEdit

matar (first-person singular present mato, past participle matat)

  1. to kill

ConjugationEdit

as cantar except for past participle (matat or mort)

SynonymsEdit

ReferencesEdit


GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese matar, most likely from Latin mactāre, present active infinitive of mactō (through a Vulgar Latin root *mattāre). Alternatively, possibly from Vulgar Latin *mattāre, from Late Latin mattus (drunk, intoxicated), related to madidus.

VerbEdit

matar (first-person singular present mato, first-person singular preterite matei, past participle matado)

  1. to kill
  2. first-person and third-person singular future subjunctive of matar
  3. first-person and third-person singular personal infinitive of matar

ConjugationEdit


PortugueseEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese matar, most likely from Latin mactāre, present active infinitive of mactō (through a Vulgar Latin root *mattāre). Alternatively, possibly from Vulgar Latin *mattare, from Late Latin mattus (drunk, intoxicated), related to madidus. The unusual development of -ct- has led some to believe that this word is not from Latin, but an early Wanderwort from Arabic مَاتَ (māta, to die).[1]

PronunciationEdit

VerbEdit

matar (first-person singular present indicative mato, short past participle morto, long past participle matado)

  1. to kill (to cause to die)
    Matou-lhe a tiros!
    He shot him dead! (literally: [He] killed him with gunshots!)
    A geada matará a plantação.
    The frost will kill the crop.
    Ela matou-se com a faca.
    She killed herself with the knife.
  2. (figuratively, transitive) to kill; to eradicate; to destroy
    Matou-lhe as esperanças
    He killed his hopes.
  3. (figuratively, informal, transitive) to kill (to cause extreme pain, distress or exhaustion in)
    Minhas pernas estão me matando
    My legs are killing me!
    Essas palavras matam!
    These words kill!
  4. (transitive) to kill (to write a story that conveys the death of)
    Hobbes matara o positivismo acerca da revolução.
    Hobbes had killed the positivism surrounding the revolution.
  5. (figuratively, transitive) to satisfy, to satiate, to quench (to fulfil an emotional or physiological need)
    Antes de matar meu desejo de caminhar, preciso matar minha sede.
    Before I satisfy my desire to walk, I need to quench my thirst.
  6. (figuratively, takes a reflexive pronoun) to break one's back (to make a great effort)
    O homem se matava para sustentar a família.
    The man broke his back providing for his family.
  7. (colloquial, transitive) to spend [a period of time] doing unimportant things
    A escola ficou fechada hoje; tive o dia inteiro para matar.
    School was closed today; I had the entire day to goof around.
  8. (Brazil, slang, transitive) to skip (not to be present in a class)
    Os alunos mataram a aula de geografia.
    The students skipped geography class.
  9. (informal, transitive) to solve (to find the solution to a mystery)
    Finalmente matei a charada.
    I have finally solved the riddle.
  10. (Brazil, slang, transitive) to consume something entirely (especially an alcoholic drink); to knock down
    Matamos uns cascos para relaxar.
    We knocked down a few forties to relax.
  11. (sports, transitive) to stop a moving ball
    Passei de longe para o atacante, que matou a bola no peito.
    I passed the ball to the striker from a distance; he then stopped it with his chest.
  12. (cue sports, transitive) to pocket (to cause a ball to go into one of the pockets of the table)
    Ela sempre mata duas ou três bolas na primeira tacada.
    She always pockets two or three balls with the first strike.

ConjugationEdit

QuotationsEdit

For usage examples of this term, see Citations:matar.

SynonymsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ 1932, Antenor Nascentes, Dicionário etimológico da língua portuguesa.

SpanishEdit

EtymologyEdit

Unknown, most likely from Latin mactāre, present active infinitive of mactō (through a Vulgar Latin root *mattāre). Alternatively, possibly from Vulgar Latin *mattare, from Late Latin mattus (drunk, intoxicated), related to madidus. Compare Portuguese and Catalan matar, archaic Italian mattare. Cf. also Italian ammazzare, Spanish mazar.

VerbEdit

matar (first-person singular present mato, first-person singular preterite maté, past participle matado)

  1. to put out
  2. to kill
  3. to butcher
  4. to dull
  5. to round off
  6. to ruin

ConjugationEdit

Related termsEdit

Derived termsEdit


SwedishEdit

VerbEdit

matar

  1. present tense of mata.