See also: 无论

ChineseEdit

not have
 
to talk (about); to discuss; theory
to talk (about); to discuss; theory; by the; per; the Analects (of Confucius)
trad. (無論)
simp. (无论)

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1 2/3 3/3
Initial () (4) (37) (37)
Final () (24) (55) (55)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Closed Closed Closed
Division () III I I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mɨo/ /luən/ /luənH/
Pan
Wuyun
/mio/ /luon/ /luonH/
Shao
Rongfen
/mio/ /luən/ /luənH/
Edwin
Pulleyblank
/muə̆/ /lwən/ /lwənH/
Li
Rong
/mio/ /luən/ /luənH/
Wang
Li
/mĭu/ /luən/ /luənH/
Bernard
Karlgren
/mi̯u/ /luən/ /luənH/
Expected
Mandarin
Reflex
lún lùn
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/3 2/3 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
lún lùn
Middle
Chinese
‹ mju › ‹ lwon › ‹ lwonH ›
Old
Chinese
/*ma/ /*[r]ˁu[n]/ /*[r]ˁu[n]-s/
English volitional prefix discuss, examine discussion, discourse

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 2/3 3/3
No. 13117 8656 8667
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ma/ /*ruːns/ /*run/

ConjunctionEdit

無論

  1. no matter (what, how, etc.); regardless of; whether
    無論中國菜還是日本料理自助餐喜歡 [MSC, trad.]
    无论中国菜还是日本料理自助餐喜欢 [MSC, simp.]
    Wúlùn nǐ xiǎng chī Zhōngguócài háishì Rìběn liàolǐ, zìzhùcān dōu huì yǒu nǐ xǐhuān de. [Pinyin]
    Whether you want Chinese or Japanese food, the buffet will have what you like.
  2. let alone; not to mention; much less

SynonymsEdit

  • (no matter):
  • (let alone):

Derived termsEdit

VerbEdit

無論

  1. (literary) to not investigate

JapaneseEdit

Kanji in this term

Grade: 4
ろん
Grade: 6
on’yomi

EtymologyEdit

From Middle Chinese 無論 (mju lwonH, literally without discussion, no argument). Compare modern Hakka mò-lun or Cantonese mou4 leon6.

PronunciationEdit

AdverbEdit

()(ろん) (muron

  1. no doubt, naturally, of course, it goes without saying
    無論(むろん)こんな馬鹿(ばか)なことはありえない。
    Muron konna baka na koto wa arienai.
    It goes without saying that this kind of idiotic thing simply cannot be.

NounEdit

()(ろん) (muron

  1. something that is clearly the case
    あれは無論(むろん)ですね。
    Are wa muron desu ne.
    That is clearly the case.

Usage notesEdit

More commonly used as an adverb.

ReferencesEdit

  1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  • 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan