U+7E73, 繳
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7E73

[U+7E72]
CJK Unified Ideographs
[U+7E74]
See also:

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 120 +13, 19 strokes, cangjie input 女火竹尸大 (VFHSK), four-corner 28940)

  1. wind, hand over, pay, stir, capture, cooperate
  2. raw silk thread, raw silk string attached on arrow

ReferencesEdit

  • KangXi: page 940, character 28
  • Dai Kanwa Jiten: character 27960
  • Dae Jaweon: page 1380, character 12
  • Hanyu Da Zidian: volume 5, page 3460, character 8
  • Unihan data for U+7E73

ChineseEdit

trad.
simp.

Etymology 1Edit

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
Initial () (28) (23) (33)
Final () (93) (107) (119)
Tone (調) Rising (X) Checked (Ø) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open Open
Division () IV III II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/keuX/ /t͡ɕɨɐk̚/ /ɦˠɛk̚/
Pan
Wuyun
/keuX/ /t͡ɕiɐk̚/ /ɦᵚæk̚/
Shao
Rongfen
/keuX/ /t͡ɕiɑk̚/ /ɣɐk̚/
Edwin
Pulleyblank
/kɛwX/ /cɨak̚/ /ɦəɨjk̚/
Li
Rong
/keuX/ /t͡ɕiak̚/ /ɣɛk̚/
Wang
Li
/kieuX/ /t͡ɕĭak̚/ /ɣæk̚/
Bernard
Karlgren
/kieuX/ /t͡ɕi̯ak̚/ /ɣæk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
jiǎo zhuo
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhuó
Middle
Chinese
‹ tsyak ›
Old
Chinese
/*[t]ewk/
English string attached to arrow

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
No. 6389 6401 6405
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kleːwʔ/ /*kljewɢ/ /*ɡreːɡ/
Notes

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Etymology 2Edit

PronunciationEdit


DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(gyeok) (hangeul , revised gyeok, McCune-Reischauer kyŏk, Yale kyek)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.