U+5C11, 少
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5C11

[U+5C10]
CJK Unified Ideographs
[U+5C12]

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 42 +1, 4 strokes, cangjie input 火竹 (FH), four-corner 90200, composition丿)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 296, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 7475
  • Dae Jaweon: page 590, character 2
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 561, character 2
  • Unihan data for U+5C11

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*sm̥ʰreːw, *sm̥ʰreːws
*sm̥ʰreːw, *sm̥ʰreːws
*sm̥ʰreːw, *sm̥ʰreːws
*sm̥ʰreːw, *mewʔ
*sʰroːʔ
*sm̥ʰreːwʔ, *mewʔ
*sm̥ʰreːws
*sm̥ʰreːws
*mewʔ
*mewʔ
*mewʔ
*mewʔ
*mewʔ, *mews
*mews
*mews
*sm̥ʰewʔ
*smewʔ
*hmjewʔ, *hmjews
*m̥ʰjewʔ
*senʔ, *smos

Pictogram (象形) – four dots; few; little. Compare (OC *smewʔ, “small”), which is depicted by three dots.

Pronunciation 1Edit


Note:
  • ciēu - colloquial;
  • siēu - literary.
Note:
  • chió - vernacular;
  • siáu - literary.
Note:
  • ziê2 - Chaozhou;
  • zio2 - Shantou.

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (26)
Final () (91)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɕiᴇuX/
Pan
Wuyun
/ɕiɛuX/
Shao
Rongfen
/ɕjæuX/
Edwin
Pulleyblank
/ɕiawX/
Li
Rong
/ɕiɛuX/
Wang
Li
/ɕĭɛuX/
Bernard
Karlgren
/ɕi̯ɛuX/
Expected
Mandarin
Reflex
shǎo
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
shǎo
Middle
Chinese
‹ syewX ›
Old
Chinese
/*[s.t]ewʔ/
English few

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 13706
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hmjewʔ/
Notes

DefinitionsEdit

  1. few; little in number; less; not many
  2. weak; inadequate; insufficient
  3. Alternative form of (xiǎo, “small; tiny”).
  4. to lack; to be short of; to be deficient
  5. to reduce (the amount or extent); to weaken; to lose; to stop; to cease
  6. to despise; to look down; to belittle
  7. slightly; moderately; a little; a bit
  8. seldom; rarely; infrequently
  9. in a little while; in a moment
AntonymsEdit
  • (few): (duō)

CompoundsEdit

Pronunciation 2Edit



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (26)
Final () (91)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɕiᴇuH/
Pan
Wuyun
/ɕiɛuH/
Shao
Rongfen
/ɕjæuH/
Edwin
Pulleyblank
/ɕiawH/
Li
Rong
/ɕiɛuH/
Wang
Li
/ɕĭɛuH/
Bernard
Karlgren
/ɕi̯ɛuH/
Expected
Mandarin
Reflex
shào
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
shào
Middle
Chinese
‹ syewH ›
Old
Chinese
/*[s-t]ewʔ-s/
English young

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 13708
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hmjews/

DefinitionsEdit

  1. young; youthful; juvenile
  2. later in a sequence; younger; youngest
  3. childhood; youth; young period
  4. young man; youngster; junior
  5. (historical) deputy; assistant
  6. (historical) young master of a rich family
  7. A surname​.

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

CompoundsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(so)
Eumhun:

  • Sound (hangeul):  (revised: so, McCune-Reischauer: so)
  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(thiểu, thẹo, thểu, thỉu, thiếu, thẻo)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.