U+7AE5, 童
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7AE5

[U+7AE4]
CJK Unified Ideographs
[U+7AE6]

Translingual edit

Stroke order
 
Stroke order (Japan)
 

Han character edit

(Kangxi radical 117, +7, 12 strokes, cangjie input 卜廿田土 (YTWG), four-corner 00104, composition )

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 871, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 25775
  • Dae Jaweon: page 1302, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2711, character 9
  • Unihan data for U+7AE5

Chinese edit

simp. and trad.
2nd round simp.
alternative forms 𬔥
𥪿
𥫍
servant boy

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
         

In oracle bone inscriptions, ideogrammic compound (會意会意): (chisel) + (eye) + 𡈼 (person standing on soil). It depicts a person getting their eye gouged out, a common punishment for slaves in ancient China. Compare , .

In bronze inscriptions, the phonetic component (OC *toːŋ) was added, making the character phono-semantic (形聲形声).

In the modern form has corrupted into . The bottom derives from combining with , similar to .

Etymology edit

“child; servant boy; virgin; bare”
Löffler (1966) compares it to Kukish dong (boy); see also Rengmitca tong-kléng' (boy), Areng thon-dén (boy) (Löffler, 1960). Schuessler (2007) also compares it to Hmong-Mien: White Hmong tub (son), Iu Mien dorn (son).
“shaman”
Norman and Mei (1976) proposed that the Min Chinese word for “shaman” (*-dəŋA), written as , is from an Austroasiatic substratum, cognate with Vietnamese đồng, Mon ဒံၚ် (tòŋ, to dance while under daemonic possession; to proceed by leaps), ဒေါၚ် (tòŋ, shaman called in to organise kəlok dances). This is rebutted in Sagart (2008), who cited the wide distribution of the sense “magician; sorcerer” in late 19th-century & early 20th-century Chinese and the secondary meaning of as “servant; messenger”, describing the resemblance between the Min and Austroasiatic terms as “undoubtedly fortuitous”.

Pronunciation edit


Note:
  • tâng - vernacular;
  • tông - literary.
Note:
  • dang5 - vernacular ("possessed“);
  • tong5 - literary.
  • Wu
  • Xiang

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (7)
    Final () (1)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Baxter duwng
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /duŋ/
    Pan
    Wuyun
    /duŋ/
    Shao
    Rongfen
    /duŋ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /dəwŋ/
    Li
    Rong
    /duŋ/
    Wang
    Li
    /duŋ/
    Bernard
    Karlgren
    /dʱuŋ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    tóng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    tung4
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    tóng
    Middle
    Chinese
    ‹ duwng ›
    Old
    Chinese
    /*[d]ˁoŋ/
    English boy

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 17439
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*doːŋ/
    Notes

    Definitions edit

    1. child
        ―  értóng  ―  child
        ―  tóng  ―  boy
        ―  tóngnián  ―  childhood
      商店現貨 [MSC, trad.]
      商店现货 [MSC, simp.]
      Zhè jiā shāngdiàn tóngxié yǒu xiànhuò. [Pinyin]
      The store had children's shoes in stock.
      情況今天看起來昨天不妙 [MSC, trad.]
      情况今天看起来昨天不妙 [MSC, simp.]
      Nà ge bìngtóng de qíngkuàng jīntiān kànqǐlái bǐ zuótiān gèng bùmiào. [Pinyin]
      The sick child looks still worse today than yesterday.
    2. young servant; servant boy
        ―  méntóng  ―  doorman
        ―  shūtóng  ―  page boy
        ―  qiútóng  ―  caddie
    3. (Min, dialectal Mandarin, dialectal Wu) shaman
    4. virgin
    5. bare; exposed
        ―  tóngshān  ―  bare hill
    6. a surname
        ―  Tóng Guàn  ―  Tong Guan (Song dynasty court eunuch)
    7. 12th tetragram of the Taixuanjing; "youthfulness" (𝌑)

    Compounds edit

    Japanese edit

    Shinjitai
    Kyūjitai
    [1]

    童󠄂
    +&#xE0102;?
    (Hanyo-Denshi)
    (Moji_Joho)
     
    The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
    See here for details.

    Kanji edit

    (grade 3 “Kyōiku” kanji)

    1. juvenile, child

    Readings edit

    Compounds edit

    Etymology 1 edit

    Kanji in this term
    わらわ
    Grade: 3
    kun’yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    わらわ
    [noun] (archaic, historical) a hairstyle, with the hair not tied up but hanging loose, typically worn by children
    [noun] (by extension, archaic) a child older than a baby but not yet an adult
    [noun] (archaic) a child servant, a child who does errands; (especially) a young servant of a Buddhist temple
    [noun] (archaic, historical) short for 五節の童女 (gosechi no warawa), a girl who dances in 五節(ごせち) (gosechi) festivals
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    Etymology 2 edit

    Kanji in this term
    わらべ
    Grade: 3
    kun’yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    わらべ
    [noun] a child
    [noun] a young servant
    [noun] (humble) my wife
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    Etymology 3 edit

    Kanji in this term
    わらんべ
    Grade: 3
    kun’yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    わらんべ
    [noun] (archaic) a child
    [noun] (archaic, by extension) someone who had not attained genpuku adulthood
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    Etymology 4 edit

    Kanji in this term
    わらし
    Grade: 3
    kun’yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry: わらし

    (The following entry is uncreated: わらし.)

    Etymology 5 edit

    Kanji in this term
    わっぱ
    Grade: 3
    kun’yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    わっぱ
    [noun] (archaic) a child
    [noun] child, kid, boy (used in scolding a child or male person)
    [noun] (archaic) a young servant
    [adverb] (archaic, usually followed by (to)) yelling loudly
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    References edit

    1. ^ Haga, Gōtarō (1914) 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, →DOI, page 1595 (paper), page 849 (digital)

    Korean edit

    Etymology edit

    From Middle Chinese (MC duwng). Recorded as Middle Korean 도ᇰ (twong) (Yale: twong) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

    Hanja edit

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 아이 (ai dong))

    1. Hanja form? of (child).

    Compounds edit

    References edit

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

    Vietnamese edit

    Han character edit

    : Hán Nôm readings: đồng

    1. (occult, divination) of mediums or divination
      bà đồnga female medium