See also: , , and 重力
U+52D5, 動
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-52D5

[U+52D4]
CJK Unified Ideographs
[U+52D6]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(Kangxi radical 19, +9, 11 strokes, cangjie input 竹土大尸 (HGKS), four-corner 24127, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 148, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 2390
  • Dae Jaweon: page 333, character 24
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 375, character 6
  • Unihan data for U+52D5

ChineseEdit

trad.
simp. *
alternative forms 𨔝

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
         

Phono-semantic compound (形聲, OC *doːŋʔ): phonetic (OC *doŋ, *doŋʔ, *doŋs) + semantic (strength).

PronunciationEdit


Note:
  • tǎng/tāng - vernacular;
  • tǒng/tōng - literary.
Note:
  • dang6/tang6 - vernacular;
  • dong6 - literary.
  • Wu
  • Xiang
    • (Changsha)
      • Wiktionary: dong5 / dong4
      • Sinological IPA (key) (old-style): /tʊŋ²¹/, /tʊŋ⁴⁵/
      • Sinological IPA (key) (new-style): /tən²¹/, /tən⁴⁵/
  • Note:
    • dong5 - vernacular;
    • dong4 - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (7)
    Final () (1)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /duŋX/
    Pan
    Wuyun
    /duŋX/
    Shao
    Rongfen
    /duŋX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /dəwŋX/
    Li
    Rong
    /duŋX/
    Wang
    Li
    /duŋX/
    Bernard
    Karlgren
    /dʱuŋX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    dòng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    dung6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    dòng
    Middle
    Chinese
    ‹ duwngX ›
    Old
    Chinese
    /*[Cə-m-]tˁoŋʔ/
    English move

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 17449
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*doːŋʔ/

    DefinitionsEdit

    1. (transitive or intransitive) to move
        ―  zuò zhe bù dòng  ―  to sit still and not move
        ―  dòng lái dòng  ―  to move around
      東西不要 [MSC, trad.]
      东西不要 [MSC, simp.]
      Wǒ de dōngxi nǐ bùyào dòng. [Pinyin]
      Don't move my stuff.
      電腦电脑  ―  Shéi dòng guò wǒ de diànnǎo?  ―  Who used my computer?
    2. to act
      輕舉妄轻举妄  ―  qīngjǔwàngdòng  ―  to act rashly
    3. to alter; to change the state of
        ―  gǎidòng  ―  to alter
    4. to use
        ―  dòng  ―  to write
      腦筋脑筋  ―  dòngnǎojīn  ―  to use one's head
    5. to move; to touch (emotionally)
        ―  dòngrén  ―  moving
      感情感情  ―  dòng gǎnqíng  ―  to be carried away with emotion (usually feelings of love)
      親情亲情  ―  bù wéi qīnqíng suǒ dòng  ―  (please add an English translation of this example)
    6. (dialectal, chiefly in the negative) to eat; to drink
      葷腥荤腥  ―  dòng hūnxīng  ―  to never eat meat or fish
    7. (literary) easily; always
        ―  dòng yǐ wàn jì  ―  (please add an English translation of this example)
    8. (grammar) Short for 動詞动词 (dòngcí, “verb”).

    SynonymsEdit

    CompoundsEdit

    DescendantsEdit

    Sino-Xenic ():
    • Japanese: (どう) ()
    • Korean: (, dong)
    • Vietnamese: động ()

    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (grade 3 “Kyōiku” kanji)

    1. movement, to move

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit

    • ” in: 諸橋轍次 (Morohashi Tetsuji), chief ed. 大漢和辞典 (Dai Kan-Wa Jiten, “Comprehensive Chinese–Japanese Dictionary”). 13 vols. 1955–1960. Revised and enlarged ed. 1984–1986. Tokyo: Taishukan.

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (eumhun 움직일 (umjigil dong))

    1. Hanja form? of (move).

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: động, đụng

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.