See also:

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
比-order.gif

EtymologyEdit

Historical forms of the character
Oracle bone script Bronze inscriptions Bamboo and silk script Large seal script Small seal script
比-oracle.svg 比-bronze.svg 比-silk.svg 比-bigseal.svg 比-seal.svg

Ideogrammic compound (會意):  ‎(man) + , "to juxtapose".

Also Simplified from as in (from ).

Han characterEdit

(radical 81 +0, 4 strokes, cangjie input 心心 (PP), four-corner 21710)

  1. to compare, liken
  2. comparison
  3. than
  4. eighth hexagram of the I Ching
  5. Belgium

Derived charactersEdit

DescendantsEdit

See alsoEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 590, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 16743
  • Dae Jaweon: page 982, character 4
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1415, character 8
  • Unihan data for U+6BD4

ChineseEdit

simp. and trad.

PronunciationEdit


Dialectal pronunciations ()
Variety Location
Mandarin Beijing /pi²¹⁴/
Harbin /pi²¹³/
/pʰi²¹³/
Tianjin /pi¹³/
Jinan /pi⁵⁵/
Qingdao /pi⁵⁵/
Zhengzhou /pi⁵³/
Xi'an /pi⁵³/
Xining /pji⁵³/
Yinchuan /pi⁵³/
Lanzhou /pi⁴⁴²/
Ürümqi /pi⁵¹/
Wuhan /pi⁴²/
Chengdu /pi⁵³/
Guiyang /pi⁴²/
Kunming /pi⁵³/
Nanjing /pi²¹²/
Hefei /pz̩²⁴/
Jin Taiyuan /pi⁵³/
Pingyao /pi⁵³/
Hohhot /pi⁵³/
Wu Shanghai /pi³⁵/
Suzhou /pi⁵¹/
Hangzhou /pi⁵³/
Wenzhou /pei³⁵/
Hui Shexian /pi³⁵/
Tunxi /pi³¹/
Xiang Changsha /pi⁴¹/
Xiangtan /pi⁴²/
Gan Nanchang /pi²¹³/
Hakka Meixian /pi³¹/
Taoyuan /pi³¹/
Cantonese Guangzhou /pei³⁵/
Nanning /pi³⁵/
Hong Kong /pei³⁵/
Min Xiamen (Min Nan) /pi⁵³/
Fuzhou (Min Dong) /pi³²/
Jian'ou (Min Bei) /pi²¹/
Shantou (Min Nan) /pi⁵³/
Haikou (Min Nan) /ʔbi²¹³/
Middle Chinese pronunciation (, reconstructed)
Character (), Pronunciation 1/5

Initial: (3)
Final: (15)
Tone: Level (Ø)

Openness: Open
Division: III
Fanqie:

Expected Mandarin reflex: pí
Zhengzhang
Shangfang
Pan
Wuyun
Shao
Rongfen
Edwin
Pulleyblank
Li
Rong
Wang
Li
Bernard
Karlgren
/biɪ/ /bi/ /bjɪ/ /bi/ /bi/ /bi/ /bʱi/
Character (), Pronunciation 2/5

Initial: (1)
Final: (15)
Tone: Rising (X)

Openness: Open
Division: III
Fanqie:

Expected Mandarin reflex: bǐ
Zhengzhang
Shangfang
Pan
Wuyun
Shao
Rongfen
Edwin
Pulleyblank
Li
Rong
Wang
Li
Bernard
Karlgren
/piɪX/ /piX/ /pjɪX/ /piX/ /piX/ /piX/ /piX/
Character (), Pronunciation 3/5

Initial: (3)
Final: (15)
Tone: Departing (H)

Openness: Open
Division: III
Fanqie:

Expected Mandarin reflex: bì
Zhengzhang
Shangfang
Pan
Wuyun
Shao
Rongfen
Edwin
Pulleyblank
Li
Rong
Wang
Li
Bernard
Karlgren
/biɪH/ /biH/ /bjɪH/ /biH/ /biH/ /biH/ /bʱiH/
Character (), Pronunciation 4/5

Initial: (1)
Final: (15)
Tone: Departing (H)

Openness: Open
Division: III
Fanqie:

Expected Mandarin reflex: bì
Zhengzhang
Shangfang
Pan
Wuyun
Shao
Rongfen
Edwin
Pulleyblank
Li
Rong
Wang
Li
Bernard
Karlgren
/piɪH/ /piH/ /pjɪH/ /piH/ /piH/ /piH/ /piH/
Character (), Pronunciation 5/5

Initial: (3)
Final: (48)
Tone: Checked (Ø)

Openness: Open
Division: III
Fanqie:

Expected Mandarin reflex: bí
Zhengzhang
Shangfang
Pan
Wuyun
Shao
Rongfen
Edwin
Pulleyblank
Li
Rong
Wang
Li
Bernard
Karlgren
/biɪt̚/ /bit̚/ /bjet̚/ /bit̚/ /biĕt̚/ /bĭĕt̚/ /bʱi̯ĕt̚/
Old Chinese pronunciation (, reconstructed)
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character Modern Beijing
(Pinyin)
Middle Chinese Old Chinese English
‹ pjijX › /*C.pijʔ/ compare
‹ pjijH › /*pij-s/ combine; all

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

  • Parentheses "()" indicate uncertain presence;
  • Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
  • Angle brackets "<>" indicate infix;
  • Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
  • Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character No. Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
Corresponding
MC rime
Old Chinese Notes
511 2 /*piʔ/
521 2 /*pis/
531 2 𣬈 /*bi/
542 2 /*bis/
547 2 /*biɡ/

DefinitionsEdit

  1. -er compared to
      ―  wǒ gāo.  ―  She is taller than me.
    耶和華咒詛一切牲畜野獸肚子行走終身 [MSC, trad.]
    耶和华咒诅一切牲畜野兽肚子行走终身 [MSC, simp.]
    Yēhéhuá shén duì shé shuō, nǐ jì zuò le zhè shì, jiù bì shòu zhòuzǔ, bǐ yīqiè de shēngchù yĕshòu gèng shén. Nǐ bì yòng dùzi xíng zǒu, zhōngshēn chī tǔ. [Pinyin]
    And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life.
  2. ratio

CompoundsEdit

ReferencesEdit


JapaneseEdit

NounEdit

‎(hiragana , romaji hi)

  1. comparison, match, equal
  2. ratio
  3. the Philippines

KanjiEdit

(grade 5 “Kyōiku” kanji)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.

ReadingsEdit

CompoundsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(bi) (hangeul , revised bi, McCune-Reischauer pi, Yale pi)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(tỉ, tị, , bỉ)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.
Read in another language