今朝

Contents

ChineseEdit

 
today; modern; present; current; this; now
 
morning; to face; towards; facing; direct; a dynasty; the imperial court; (abbr.) Korea, esp. N. Korea
simp. and trad.
(今朝)

PronunciationEdit


NounEdit

今朝

  1. this morning
    今朝早餐嗰陣時而家肚餓 [Cantonese, trad.]
    今朝早餐𠮶阵时而家肚饿 [Cantonese, simp.]
    Gam1 ciu4 sik6 zou2 caan1 go2 zan6 si4 sik6 dak1 taai3 do1 laa3, dou3 ji4 gaa1 dou1 zung6 mei6 tou5 ngo6. [Jyutping]
    I ate too much for breakfast this morning, so I'm still not hungry yet.
  2. (literary, regional) today; now; at the present time
    年年今日今朝恭喜恭喜 [Literary Cantonese, trad.]
    年年今日今朝恭喜恭喜 [Literary Cantonese, simp.]
    From: 祝壽歌 (Birthday Song)
    Nin4 nin4 dou1 jau5 gam1 jat6, seoi3 seoi3 dou1 jau5 gam1 ziu1, gung1 hei2 nei5, gung1 hei2 nei5! [Jyutping]
    please add this translation if you can

Derived termsEdit


JapaneseEdit

Etymology 1Edit

Kanji in this term

Grade: 2

Grade: 2
Irregular

From Old Japanese. Originally a compound of ‎(ke, this) +‎ ‎(asa, morning).

The initial /ke/ is an alternative form of the initial /ko/ (, “this”) seen in words such as ここ ‎(koko, this place → here) or これ ‎(kore, this [nominal] → this), and the final /sa/ is a contraction from */ke.asa/ to /kesa/ with the medial -a- falling out, as Old Japanese did not permit vowel clusters.

The use of the kanji ‎(now) instead of ‎(this) is an example of jukujikun.

PronunciationEdit

AdverbEdit

今朝 ‎(hiragana けさ, romaji kesa)

  1. this morning

NounEdit

今朝 ‎(hiragana けさ, romaji kesa)

  1. this morning

Etymology 2Edit

Kanji in this term
こん
Grade: 2
ちょう
Grade: 2
on'yomi

From Middle Chinese compound 今朝 ‎(kim trjew, literally now morning). /konteu//kontjoː/. The /eu//joː/ sound shift is a regular phonological change.

PronunciationEdit

NounEdit

今朝 ‎(hiragana こんちょう, romaji konchō, historical hiragana こんてう)

  1. this morning

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
Read in another language