See also: π and
U+5140, 兀
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5140

[U+513F]
CJK Unified Ideographs
[U+5141]
U+2E8E, ⺎
CJK RADICAL LAME ONE

[U+2E8D]
CJK Radicals Supplement
[U+2E8F]
U+FA0C, 兀
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA0C

[U+FA0B]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA0D]
Commons:Category
Wikimedia Commons has more media related to:

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 10, +1, 3 strokes, cangjie input 一山 (MU), four-corner 10210, composition)

Derived charactersEdit

DescendantsEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 123, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 1337
  • Dae Jaweon: page 257, character 22
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 264, character 5
  • Unihan data for U+5140

ChineseEdit

simp. and trad.
alternative forms

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
     




References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Etymology 1Edit

“to cut off the feet”
Perhaps Austroasiatic; compare Mon ကုတ် (kut, to cut off; to amputate) (Schuessler, 2007).
“that”
Borrowed from Turkic, ultimately from Proto-Turkic *ol (Zhang and Zhang, 2007). Compare Old Turkic 𐰆𐰞(ul¹), Turkish o (he, she, it; that), Uyghur ئۇ(u, he, she, it; that), Chuvash вӑл (văl, he, she, it) and Karakhanid اُلْ(ol, he, she, it; that). First attested in the Song Dynasty:
前世阿睹」,」;「寧馨」,恁地 [Classical Chinese, trad.]
前世阿睹”,”;“宁馨”,恁地 [Classical Chinese, simp.]
From: Song Dynasty, 莊綽, 雞肋編
Qiánshì wèi “ādǔ”, yóu jīn yàn yún “de”; “níngxīn”, yóu “nèndì” yě; jiē bù zhǐ yī wù yī shì zhī cí. [Pinyin]
(please add an English translation of this example)

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (31)
Final () (56)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ŋuət̚/
Pan
Wuyun
/ŋuot̚/
Shao
Rongfen
/ŋuət̚/
Edwin
Pulleyblank
/ŋwət̚/
Li
Rong
/ŋuət̚/
Wang
Li
/ŋuət̚/
Bernard
Karlgren
/ŋuət̚/
Expected
Mandarin
Reflex
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ngwot ›
Old
Chinese
/*[ŋ]ˁut/
English amputate the feet

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13198
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ŋuːd/

DefinitionsEdit

  1. (literary) towering
      ―    ―  lofty
  2. (literary) bald
  3. (literary) still; yet
  4. to cut off the feet
      ―  zhě  ―  person that had has one of their feet cut
  5. unpeaceful
  6. (Can we verify(+) this sense?) A meaningless participle.
  7. (dialectal Mandarin, Jin) that [from 11th c.]
      ―    ―  that
    Antonym: (zhè)
  8. A surname​.
SynonymsEdit

CompoundsEdit

Etymology 2Edit

PronunciationEdit

DefinitionsEdit

  1. Only used in 兀禿兀秃.

Etymology 3Edit

For pronunciation and definitions of – see (“lame; crippled”).
(This character, , is a variant form of .)

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. bald
  2. become bald

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(eum (ol))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: ngột, ngát, ngút

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.