U+628A, 把
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-628A

[U+6289]
CJK Unified Ideographs
[U+628B]

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(Kangxi radical 64, +4, 7 strokes, cangjie input 手日山 (QAU), four-corner 57017, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 420, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 11874
  • Dae Jaweon: page 768, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1845, character 4
  • Unihan data for U+628A

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *praːʔ): semantic (hand) + phonetic (OC *praː).

Pronunciation 1Edit


Note:
  • bǎ - all senses except “stem”;
  • bà - “handle; stem”;
  • bǎi - preposition.
Note: ба1 - the special word to reverse the word order, ба3 - handle (noun).
Note:
  • baa3 - rare variant for “handle; stem”.
  • Gan
  • Hakka
  • Jin
  • Min Bei
  • Min Dong
  • Note:
    • bā - “to hold; handle; classifier”;
    • bá - “handle”.
  • Min Nan
  • Note:
    • pé/pée - vernacular;
    • pá - literary;
    • pà - used in 遏手把.
    Note:
    • bê2 - vernacular;
    • ba2 - literary.
  • Wu
  • Note:
    • 2po - vernacular;
    • 2pa - literary.
  • Xiang

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (1)
    Final () (98)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () II
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /pˠaX/
    Pan
    Wuyun
    /pᵚaX/
    Shao
    Rongfen
    /paX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /paɨX/
    Li
    Rong
    /paX/
    Wang
    Li
    /paX/
    Bernard
    Karlgren
    /paX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    baa2
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ X ›
    Old
    Chinese
    /*pˁraʔ/
    English grasp (v.)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 105
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*praːʔ/

    DefinitionsEdit

    1. to hold; to grasp; to take
      媽媽寫字 [MSC, trad.]
      妈妈写字 [MSC, simp.]
      Māmā shǒushǒu jiào wǒ xiězì. [Pinyin]
      My mom held my hand and taught me to write.
    2. to control; to dominate
        ―  kòng  ―  to control
    3. to guard; to have control over
        ―  shǒu  ―  to guard; to defend
        ―    ―  to grasp; to control; to master
    4. (colloquial) to be close; to be near
    5. to hold a baby while it relieves itself
      尿  ―  niào  ―  to hold a baby while it urinates
    6. (traditional Chinese medicine) to feel (for the pulse)
      施主 / 施主  ―  Wǒ tì shīzhǔ mài.  ―  Let me feel the pulse for you.
    7. A light verb or preposition placed before the object of a sentence to allow it to be placed before the verb, giving greater flexibility in complex sentence construction.
      桌子 [MSC, trad. and simp.]
      dāo fàng zài zhuōzi shàng. [Pinyin]
      He put the knife on the table.
    8. Used before a “subject + verb + complement” structure; to cause to; to make
      真的氣死 / 真的气死  ―  Zhēnde wǒ qìsǐ le!  ―  It really made me so mad!
    9. bundle; bunch
        ―  huǒ  ―  torch (stick with a flame on one end)
    10. handle; knob; grip (a part of an object which is held in the hand)
      /   ―  chē  ―  handlebar (of a bicycle)
        ―  dāo  ―  knife handle; hilt
    11. stem (of a flower, leaf, fruit, etc.)
      /   ―  r  ―  stem of a leaf
    12. Classifier for objects that can be held using handles or knobs, such as guns, chairs, brooms, or umbrellas.all nouns using this classifier
        ―  sān dāo  ―  three knives
      鉸剪 / 铰剪 [Cantonese]  ―  sei3 baa2 gaau3 zin2 [Jyutping]  ―  four pairs of scissors
      刀囝 [Min Dong, trad. and simp.]
      From: 2002, 李榮 (Li Rong), chief editor, 現代漢語方言大詞典 [Great Dictionary of Modern Chinese Dialects], Nanjing: Jiangsu Education Publishing House, →ISBN, page 1677
      siŏh bā dŏ̤-giāng / [suoʔ⁵ pa³³ to⁵⁵⁻⁵³ (k-)iaŋ³³] [Bàng-uâ-cê / IPA]
      a pocketknife
      掃把 / 扫把  ―  liǎng sǎobǎ  ―  two brooms
    13. Classifier for handfuls of something, such as grains, soil.
        ―    ―  a handful of rice
    14. Classifier for bundles or bunches.
      韭菜  ―  jiǔcài  ―  a bunch of garlic chives
    15. Classifier for some abstract ideas, such as force, effort or age.
      勁兒 / 劲儿  ―  Jiā jìnr!  ―  Make an extra effort!
    16. Classifier for something done with the hand.
      /   ―  bāng nǐ yī   ―  to give you a helping hand
    17. (Xiamen and Quanzhou Hokkien) Classifier for wheeled vehicles.
      跤踏車 [Hokkien, trad.]
      跤踏车 [Hokkien, simp.]
      From: 2002, 李榮 (Li Rong), chief editor, 現代漢語方言大詞典 [Great Dictionary of Modern Chinese Dialects], Nanjing: Jiangsu Education Publishing House, →ISBN, page 1677
      chi̍t kha-ta̍h-chhia [Pe̍h-ōe-jī]
      a bicycle
    18. Placed after numerals or classifiers to express uncertainty; approximately
    19. (dialectal) to give
    20. A surname​.
    Usage notesEdit
     
    Wikipedia has articles on:
    • A great deal of linguistic research has been carried out regarding the grammar of the " construction".
    SynonymsEdit
    • (to control):
    • (to be close):
    • (light verb or preposition):
    • (handle): (bǐng)
    • (classifier):
    • (to give):

    CompoundsEdit

    Pronunciation 2Edit


    DefinitionsEdit

    1. Alternative form of (, “to scratch”).
    2. A surname​.

    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (common “Jōyō” kanji)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit

    EtymologyEdit

    Kanji in this term
    たば
    Grade: S
    kun’yomi

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    PronunciationEdit

    Alternative formsEdit

    CounterEdit

    (たば) (-taba

    1. counter for bundles

    NounEdit

    (たば) (taba

    1. bundle, bunch, batch, sheaf, coil

    ReferencesEdit

    1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    2. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

    KoreanEdit

    EtymologyEdit

    From Middle Chinese (MC pˠaX).

    Historical readings

    PronunciationEdit

    HanjaEdit

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 잡을 (jabeul pa))

    1. Hanja form? of (to take; to hold).

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: , bả, bạ, bỡ, bữa, vả, , vỗ, , bẻ, bửa, lả, sấp, trả

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.