ira
Translingual
editSymbol
editira
Ayu
editNoun
editira
References
edit- Blench, Roger. "The Ayu language of Central Nigeria and its affinities" (2011), page 6
Basque
editPronunciation
editAudio: (file)
Noun
editira
Catalan
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editira f (plural ires)
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- “ira” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Chuukese
editNoun
editira
Fataluku
editNoun
editira
Further reading
edit- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar, Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages (2012) pp. 194-242
- Clara Sarmento, From Here to Diversity (2010, →ISBN, page 248
Fijian
editPronoun
editira
- they (approx. five or more)
See also
editFrench
editPronunciation
editVerb
editira
Anagrams
editGalician
editEtymology
editInherited from Old Galician-Portuguese ira (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin ira.
Pronunciation
editNoun
editira f (plural iras)
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “ira”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “ira”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “ira”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “ira”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Gunya
editEtymology
editUltimately from Proto-Pama-Nyungan *rirra.
Noun
editira
Further reading
edit- Barry Alpher, Proto-Pama-Nyungan etyma, in Claire Bowern, Harold James Koch, Australian Languages: Classification and the Comparative Method (2004, →ISBN
Interlingua
editPronunciation
editVerb
editira
Italian
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editira f (plural ire)
- (usually uncountable) anger, ire, wrath
- (Christianity, uncountable) anger (deadly sin)
- Synonym: iracondia
- hatred
- Synonym: odio
- (rare, usually in the plural) discord, dissension
- Synonym: discordia
- (literary) indignation
- Synonym: sdegno
- (figurative) fury, violence
- one who is enraged or wrathful
- (obsolete) sorrow, grief
- Synonyms: afflizione, dolore
Related terms
editFurther reading
edit- ira in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
- ira in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
Anagrams
editKarao
editPronoun
editira
Kikuyu
editPronunciation
editEtymology 1
editVerb
editira (infinitive kũira)
- to be black, to turn black
Derived terms
edit(Nouns)
- mũiri class 3
(Proverbs)
Related terms
edit(Adjectives)
Etymology 2
editVerb
editira (infinitive kũira)
- to feel stinted of
References
edit- Armstrong, Lilias E. (1940). The Phonetic and Tonal Structure of Kikuyu, p. 361. Rep. 1967. (Also in 2018 by Routledge).
- “ira” in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary. Oxford: Clarendon Press.
Latin
editEtymology
editFrom earlier eira (Plautus), from Proto-Italic *eizā, from Proto-Indo-European *h₁eys- (compare Ancient Greek οἶστρος (oîstros), Lithuanian aistrà (“violent passion”), Avestan 𐬀𐬉𐬴𐬨𐬀 (aēṣ̌ma, “anger”)).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈiː.ra/, [ˈiːrä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈi.ra/, [ˈiːrä]
Noun
editīra f (genitive īrae); first declension
- ire, anger, wrath
- Synonyms: furia, indignātiō
- Dies irae. ― Day of wrath
- 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 1.11:
- Tantaene animīs caelestibus īrae?
- [Is there] not such [terrible] wrath in celestial spirits?
Can there [be] such rage in heavenly hearts?
Did the heaven-dwellers [harbor] so much anger?
[Is there] resentment so [awful] in the spirits above?
How could the gods [retain] such wrath?
(Does vengeful anger, a base human emotion, also impassion divine beings? The enclitic particle “-ne” [tantae-ne] marks the Latin phrase as a question, and ellipsis – the omission of a word or phrase that can be inferred from context – intensifies varied translations.)
- [Is there] not such [terrible] wrath in celestial spirits?
- Tantaene animīs caelestibus īrae?
Declension
editFirst-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | īra | īrae |
Genitive | īrae | īrārum |
Dative | īrae | īrīs |
Accusative | īram | īrās |
Ablative | īrā | īrīs |
Vocative | īra | īrae |
Related terms
editDescendants
edit- Catalan: ira
- English: ire
- French: ire
- Portuguese: ira
- Italian: ira
- Sicilian: irra
- Spanish: ira
- → Albanian: irë
References
edit- “ira”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- ira in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to be fired with rage: ira incensum esse
- to be fired with rage: ira ardere (Flacc. 35. 88)
- his anger cools: ira defervescit (Tusc. 4. 36. 78)
- to vent one's anger, spite on some one: iram in aliquem effundere
- to vent one's anger, spite on some one: iram, bilem evomere in aliquem
- to give free play to one's anger: irae indulgere (Liv. 23. 3)
- to be short-tempered; to be prone to anger: praecipitem in iram esse (Liv. 23. 7)
- to calm one's anger: iram restinguere, sedare
- to be fired with rage: ira incensum esse
- “ira”, in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia[2]
- “ira”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “ira”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
Makalero
editNoun
editira
Further reading
edit- Juliette Huber, A grammar of Makalero
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar, Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages (2012) pp. 194-242
Makasae
editNoun
editira
Further reading
edit- Juliette Huber, First steps towards a grammar of Makasae: a language of East Timor (2008)
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar, Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages (2012) pp. 194-242
Manchu
editRomanization
editira
- Romanization of ᡳᡵᠠ
Mokilese
editAlternative forms
editPronoun
editira
- third person dual; the two of them
See also
editsingular | first person | ngoah, ngoahi | |
---|---|---|---|
second person | koah, koawoa | ||
third person | ih | ||
dual | first person inclusive | kisa | |
first person exclusive | kama | ||
second person | kamwa | ||
third person | ara, ira | ||
plural | first person inclusive | kisai | |
first person exclusive | kamai | ||
second person | kamwai | ||
third person | arai, irai | ||
remote plural | first person inclusive | kihs | |
first person exclusive | kimi | ||
second person | kimwi | ||
third person | ihr |
Oirata
editNoun
editira
Further reading
edit- Cakalele, volumes 7-9 (1996), page 14
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar, Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages (2012) pp. 194-242
Old Saxon
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Proto-Germanic *hiz.
Pronoun
editira
Declension
editPersonal pronouns | |||||
Singular | 1. | 2. | 3. m | 3. f | 3. n |
Nominative | ik | thū | hē | siu | it |
Accusative | mī, me, mik | thī, thik | ina | sia | |
Dative | mī | thī | imu | iru | it |
Genitive | mīn | thīn | is | ira | is |
Dual | 1. | 2. | - | - | - |
Nominative | wit | git | - | - | - |
Accusative | unk | ink | - | - | - |
Dative | |||||
Genitive | unkero, unka | - | - | - | |
Plural | 1. | 2. | 3. m | 3. f | 3. n |
Nominative | wī, we | gī, ge | sia | sia | siu |
Accusative | ūs, unsik | eu, iu, iuu | |||
Dative | ūs | im | |||
Genitive | ūser | euwar, iuwer, iuwar, iuwero, iuwera | iro |
Descendants
editPortuguese
editPronunciation
edit
- Hyphenation: i‧ra
Etymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese ira, from Latin īra, from Proto-Indo-European *eis.
Noun
editira f (plural iras)
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editira
- inflection of irar:
Spanish
editEtymology
editFrom Latin īra. Cognate with English ire.
Pronunciation
editNoun
editira f (plural iras)
Derived terms
editFurther reading
edit- “ira”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tause
editNoun
editira
- (Weirate, Deirate) water
See also
edit- era (Standard Tause)
References
edit- Duane A. Clouse, 1997, Toward a reconstruction and reclassification of the Lakes Plain languages of Irian Jaya, In Karl J. Franklin (ed.), Papers in Papuan linguistics No. 2, 133-236. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, page 172
Yoruba
editEtymology 1
editAlternative forms
editPronunciation
editNoun
editirá
- (Ilajẹ) native, indigene
- (Ilajẹ) member of a society, group, club, or family
- (Ilajẹ) family, relative, friend, acquaintance
Etymology 2
editPronunciation
editNoun
editìrà or ìra
- Several plants of the Euphorbiaceae or Phyllanthaceae families such as Bridelia Micrantha, traditionally used as a purgative
Etymology 3
editì- (“nominalizing prefix”) + rà (“to decay, to be rotten”)
Pronunciation
editNoun
editìrà
Etymology 4
editì- (“nominalizing prefix”) + rà (“to buy”)
Pronunciation
editNoun
editìrà
Etymology 5
editPronunciation
editNoun
editìrá
- The plant Rauvolfia Vomitoria, often used in traditional medicine
- Synonym: asofẹ́yẹjẹ
Etymology 6
editPronunciation
editNoun
editìrá
- Synonym of ìrá kùnnùgbá (“hartebeest”)
Etymology 7
editì- (“nominalizing prefix”) + rá (“to crawl”)
Pronunciation
editNoun
editìrá
Etymology 8
editi- (“non-gerundive nominalizer”) + rà (“to decay, to decompose”), literally “That in which decomposition occurs”
Pronunciation
editNoun
editirà
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-2
- ISO 639-5
- Ayu lemmas
- Ayu nouns
- Basque terms with audio pronunciation
- Basque lemmas
- Basque nouns
- eu:Plants
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Rhymes:Catalan/iɾa
- Rhymes:Catalan/iɾa/2 syllables
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Anger
- Chuukese lemmas
- Chuukese nouns
- chk:Plants
- Fataluku lemmas
- Fataluku nouns
- Fijian lemmas
- Fijian pronouns
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/iɾa
- Rhymes:Galician/iɾa/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Gunya terms derived from Proto-Pama-Nyungan
- Gunya lemmas
- Gunya nouns
- Interlingua terms with IPA pronunciation
- Interlingua non-lemma forms
- Interlingua verb forms
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ira
- Rhymes:Italian/ira/2 syllables
- Italian terms with audio pronunciation
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian uncountable nouns
- it:Christianity
- Italian terms with rare senses
- Italian literary terms
- Italian terms with obsolete senses
- Karao lemmas
- Karao pronouns
- Kikuyu terms with IPA pronunciation
- Kikuyu lemmas
- Kikuyu verbs
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with usage examples
- Latin terms with quotations
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Emotions
- Makalero lemmas
- Makalero nouns
- Makasae lemmas
- Makasae nouns
- Manchu non-lemma forms
- Manchu romanizations
- Mokilese lemmas
- Mokilese pronouns
- Oirata lemmas
- Oirata nouns
- Old Saxon terms inherited from Proto-Germanic
- Old Saxon terms derived from Proto-Germanic
- Old Saxon lemmas
- Old Saxon pronouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/iɾa
- Rhymes:Spanish/iɾa/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Emotions
- Tause lemmas
- Tause nouns
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba nouns
- Ilajẹ Yoruba
- Yoruba terms prefixed with i- (nominalizing prefix)
- Yoruba terms prefixed with i-
- yo:Plants
- yo:Animals