Translingual

edit

Symbol

edit

ira

  1. (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-5 language code for Iranian languages.

Noun

edit

ira

  1. fire

References

edit

Basque

edit

Etymology

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /iɾa/ [i.ɾa]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -iɾa, -a
  • Hyphenation: i‧ra

Noun

edit

ira inan

  1. fern

Declension

edit
Declension of ira (inanimate, ending in -a)
indefinite singular plural
absolutive ira ira irak
ergative irak irak irek
dative irari irari irei
genitive iraren iraren iren
comitative irarekin irarekin irekin
causative irarengatik irarengatik irengatik
benefactive irarentzat irarentzat irentzat
instrumental iraz iraz irez
inessive iratan iran iretan
locative iratako irako iretako
allative iratara irara iretara
terminative irataraino iraraino iretaraino
directive iratarantz irarantz iretarantz
destinative iratarako irarako iretarako
ablative iratatik iratik iretatik
partitive irarik
prolative iratzat
edit

Further reading

edit
  • ira”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language]
  • ira”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005

Catalan

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin ira.

Pronunciation

edit

Noun

edit

ira f (plural ires)

  1. rage, wrath

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit

Chuukese

edit

Noun

edit

ira

  1. tree

Fataluku

edit

Noun

edit

ira

  1. water

Further reading

edit

Fijian

edit

Pronoun

edit

ira

  1. they (approx. five or more)

See also

edit
Fijian personal pronouns
singular dual paucal plural
1st person au keirau (exclusive)
kedaru (inclusive)
keitou (exclusive)
kedatou (inclusive)
keimami (exclusive)
keda (inclusive)
2nd person iko kemudrau kemudou kemuni
3rd person koya rau iratou ira

French

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

ira

  1. third-person singular future of aller

Anagrams

edit

Galician

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Galician-Portuguese ira (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin ira.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈiɾa/ [ˈi.ɾɐ]
  • Rhymes: -iɾa
  • Hyphenation: i‧ra

Noun

edit

ira f (plural iras)

  1. ire, anger, wrath
    Synonym: cólera

References

edit

Gunya

edit

Etymology

edit

Ultimately from Proto-Pama-Nyungan *rirra.

Noun

edit

ira

  1. tooth

Further reading

edit
  • Barry Alpher, Proto-Pama-Nyungan etyma, in Claire Bowern, Harold James Koch, Australian Languages: Classification and the Comparative Method (2004, →ISBN

Interlingua

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

ira

  1. future of ir

Italian

edit
 
Italian Wikipedia has an article on:
Wikipedia it

Etymology

edit

From Latin īra.

Pronunciation

edit

Noun

edit

ira f (plural ire)

  1. (usually uncountable) anger, ire, wrath
    Synonyms: furia, rabbia
  2. (Christianity, uncountable) anger (deadly sin)
    Synonym: iracondia
  3. hatred
    Synonym: odio
  4. (rare, usually in the plural) discord, dissension
    Synonym: discordia
  5. (literary) indignation
    Synonym: sdegno
  6. (figurative) fury, violence
    Synonyms: furia, violenza
  7. one who is enraged or wrathful
  8. (obsolete) sorrow, grief
    Synonyms: afflizione, dolore
edit

Further reading

edit
  • ira in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
  • ira in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication

Anagrams

edit

Karao

edit

Pronoun

edit

ira

  1. they

Kikuyu

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Verb

edit

ira (infinitive kũira)

  1. to be black, to turn black
Derived terms
edit

(Nouns)

(Proverbs)

edit

(Adjectives)

Etymology 2

edit

Verb

edit

ira (infinitive kũira)

  1. to feel stinted of

References

edit
  • Armstrong, Lilias E. (1940). The Phonetic and Tonal Structure of Kikuyu, p. 361. Rep. 1967. (Also in 2018 by Routledge).
  • “ira” in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary. Oxford: Clarendon Press.

Latin

edit

Etymology

edit

From earlier eira (Plautus), from Proto-Italic *eizā, from Proto-Indo-European *h₁eys- (compare Ancient Greek οἶστρος (oîstros), Lithuanian aistrà (violent passion), Avestan 𐬀𐬉𐬴𐬨𐬀 (aēṣ̌ma, anger)).

Pronunciation

edit

Noun

edit

īra f (genitive īrae); first declension

  1. ire, anger, wrath
    Synonyms: furia, indignātiō
    Diēs īrae.Day of wrath
    • 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 1.11:
      Tantaene animīs caelestibus īrae?
      [Is there] not such [terrible] wrath in celestial spirits?
      Can there [be] such rage in heavenly hearts?
      Did the heaven-dwellers [harbor] so much anger?
      [Is there] resentment so [awful] in the spirits above?
      How could the gods [retain] such wrath?

      (Does vengeful anger, a base human emotion, also impassion divine beings? The enclitic particle “-ne” [tantae-ne] marks the Latin phrase as a question, and ellipsis – the omission of a word or phrase that can be inferred from context – intensifies varied translations.)

Declension

edit

First-declension noun.

edit

Descendants

edit
  • Catalan: ira
  • English: ire
  • French: ire
  • Portuguese: ira
  • Italian: ira
  • Judeo-Italian: אִירַה (ʔirah /⁠ira⁠/)
  • Sicilian: irra
  • Spanish: ira
  • Albanian: irë

References

edit
  • ira”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • "ira", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • to be fired with rage: ira incensum esse
    • to be fired with rage: ira ardere (Flacc. 35. 88)
    • his anger cools: ira defervescit (Tusc. 4. 36. 78)
    • to vent one's anger, spite on some one: iram in aliquem effundere
    • to vent one's anger, spite on some one: iram, bilem evomere in aliquem
    • to give free play to one's anger: irae indulgere (Liv. 23. 3)
    • to be short-tempered; to be prone to anger: praecipitem in iram esse (Liv. 23. 7)
    • to calm one's anger: iram restinguere, sedare
  • ira”, in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia[2]
  • ira”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • ira”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly

Makalero

edit

Noun

edit

ira

  1. water

Further reading

edit

Makasae

edit

Noun

edit

ira

  1. water

Further reading

edit
  • Juliette Huber, First steps towards a grammar of Makasae: a language of East Timor (2008)
  • A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar, Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages (2012) pp. 194-242

Manchu

edit

Romanization

edit

ira

  1. Romanization of ᡳᡵᠠ

Maori

edit

Etymology

edit

From Proto-Polynesian *qila (compare with Samoan ila and Tongan ‘ila) from Proto-Malayo-Polynesian *qila (compare with Cebuano ila)[1] (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

edit

ira

  1. dot, freckle, speck, mole
  2. particle
  3. shine, glimmer

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “qila”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551-559

Further reading

edit
  • Williams, Herbert William (1917) “ira”, in A Dictionary of the Maori Language, page 93
  • ira” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.

Mokilese

edit

Alternative forms

edit

Pronoun

edit

ira

  1. third person dual; the two of them

See also

edit


Oirata

edit

Noun

edit

ira

  1. water

Further reading

edit

Old Saxon

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Proto-Germanic *hiz.

Pronoun

edit

ira

  1. genitive of siu: her

Declension

edit
Old Saxon personal pronouns
nominative accusative dative genitive
singular 1st person ik , me, mik mīn
2nd person thū thī, thik thī thīn
3rd
person
m ina imu is
f siu sia iru ira
n it it is
dual 1st person wit unk unkero, unka
2nd person git ink inker, inka
plural 1st person , we ūs, unsik ūs ūser
2nd person , ge eu, iu, iuu euwar, iuwer, iuwar, iuwero, iuwera
3rd
person
m sia im iro
f sia
n siu

Descendants

edit

Portuguese

edit

Pronunciation

edit

  • Rhymes: -iɾɐ
  • Hyphenation: i‧ra

Etymology 1

edit

From Old Galician-Portuguese ira, from Latin īra, from Proto-Indo-European *eis.

Noun

edit

ira f (plural iras)

  1. anger, rage (a strong feeling of displeasure, hostility or antagonism towards someone or something)
Derived terms
edit
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

ira

  1. inflection of irar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

From Latin īra. Cognate with English ire.

Pronunciation

edit

Noun

edit

ira f (plural iras)

  1. anger, ire
    Synonyms: enojo, enfado
  2. wrath, rage
    Synonyms: cólera, rabia, furia

Derived terms

edit

Further reading

edit

Tause

edit

Noun

edit

ira

  1. (Weirate, Deirate) water

See also

edit
  • era (Standard Tause)

References

edit

Yoruba

edit

Etymology 1

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

irá

  1. (Ilajẹ) native, indigene
  2. (Ilajẹ) member of a society, group, club, or family
  3. (Ilajẹ) family, relative, friend, acquaintance
    Synonyms: ẹbí, ọ̀rẹ́, ojúlùmọ̀

Etymology 2

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ì.ɾà/, /ì.ɾā/

Noun

edit

ìrà or ìra

  1. Several plants of the Euphorbiaceae or Phyllanthaceae families such as Bridelia Micrantha, traditionally used as a purgative

Etymology 3

edit

ì- (nominalizing prefix) +‎ (to decay, to be rotten)

Pronunciation

edit

Noun

edit

ìrà

  1. something that is rotten or decayed

Etymology 4

edit

ì- (nominalizing prefix) +‎ (to buy)

Pronunciation

edit

Noun

edit

ìrà

  1. the act of buying, a purchase

Etymology 5

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

ìrá

  1. The plant Rauvolfia Vomitoria, often used in traditional medicine
    Synonym: asofẹ́yẹjẹ

Etymology 6

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

ìrá

  1. Synonym of ìrá kùnnùgbá (hartebeest)

Etymology 7

edit

ì- (nominalizing prefix) +‎ (to crawl)

Pronunciation

edit

Noun

edit

ìrá

  1. something that crawls, crawler, creeper

Etymology 8

edit

i- (non-gerundive nominalizer) +‎ (to decay, to decompose), literally That in which decomposition occurs

Pronunciation

edit

Noun

edit

irà

  1. swamp, marshland
    Synonym: àbàtà