quisquam
LatinEdit
EtymologyEdit
From quis + quam (“any”). Compare to quisque.
PronunciationEdit
- (Classical) IPA(key): /ˈkʷis.kʷam/, [ˈkʷɪs̠kʷä̃ˑ]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /ˈkwis.kwam/, [ˈkwiskwäm]
PronounEdit
quisquam (feminine ūlla, neuter quidquam or quicquam); relative/interrogative pronoun with an indeclinable portion
DeclensionEdit
- Latin writers use forms of the Latin word ullus for all forms of feminine singular. (Latijnse Spraakkunst, 83.4, A. Gerebaert S.I.).
Indefinite pronoun.
Number | Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Case / Gender | Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | |
Nominative | quisquam | — | quidquam quicquam |
quīquam | quaequam | ||
Genitive | cuiusquam | cuiusquam | quōrumquam | quārumquam | quōrumquam | ||
Dative | cuiquam | cuiquam | quibusquam quīsquam | ||||
Accusative | quemquam | quidquam quicquam |
quōsquam | quāsquam | quaequam | ||
Ablative | quōquam | quōquam | quibusquam quīsquam |
QuotationsEdit
- Plautus, Bacchides. In: Plautus with an English translation by Paul Nixon, vol. I of five volumes, 1916, p. 330f.:
- ne a quoquam acciperes alio mercedem annuam, nisi ab sese, nec cum quiquam limares caput.
- Not to let you take a yearly fee from anyone else but him, or rub heads with anyone.
- ne a quoquam acciperes alio mercedem annuam, nisi ab sese, nec cum quiquam limares caput.
- Plautus, Menaechmi, actus III. In: Plautus with an English translation by Paul Nixon, vol. II of five volumes, 1917, p. 408f.:
- Plus triginta annis natus sum, quom interea loci,
numquam quicquam facinus feci peius neque scelestius,
quam hodie, quom in contionem mediam me immersi miser.- More than thirty years I've lived, and never in all that time have I done a worse or more accursed deed than to-day when I immersed myself, poor fool, in the middle of that public meeting.
- Plus triginta annis natus sum, quom interea loci,
- Plautus, Cistellaria. In: Plautus with an English translation by Paul Nixon, vol. II of five volumes, 1917, p. 120f.:
- quod neque ego habeo neque quisquam alia mulier, ut perhibent viri.
- A mind is something I haven't got, or any other women, either, according to the men.
- quod neque ego habeo neque quisquam alia mulier, ut perhibent viri.
- Plautus, Mostellaria. In: Plautus with an English translation by Paul Nixon, vol. III of five volumes, 1924, p. 352f.:
- ultro te. neque ego taetriorem beluam
vidisse me umquam quemquam quam te censeo.- Off with you! I do believe I never saw a more disgusting beast than you.
- ultro te. neque ego taetriorem beluam
- Plautus, Rudens. In: Plautus with an English translation by Paul Nixon, vol. IV of five volumes, 1930, p. 326f.:
- neque digniorem censeo vidisse anum me quemquam,
cui deos atque homines censeam bene facere magis decere.- I think I never did see a dearer old lady, one I think more deserving of all the good things gods and man can give.
- neque digniorem censeo vidisse anum me quemquam,
- Plautus, Miles gloriosus. In: Plautus with an English translation by Paul Nixon, vol. III of five volumes, 1924, p. 236f.:
- dixi hoc tibi dudum, et nunc dico: nisi huic verri adfertur merces,
non hic suo seminio quemquam porclenam impertiturust.- I told you this before, and I tell you again: this boar must receive compensation, or he won't consort with every little sowlet.
- Note: Friedrich Neue, Formenlehre der Lateinischen Sprache, 2nd part, 2nd edition, Berlin 1875, p. 245 has: "[...] quemquam porcellam Mil. 4, 2, 68 (im vet., decurt. und Vat. des Plaut. proculem, in den Hdschr. [= Handschriften] des Prisc. 5, 3, 13 S. 645 proculenam und porculaenam, porcellam ist eine Verbesserung von Reiz).", that is: "[...] quemquam porcellam in Miles gloriosus 4, 2, 68 (in the codex vetus, codex decurtatus and codex Vaticanus of Plautus proculem, in the manuscripts of Priscianus 5, 3, 13 page 645 proculenam and porculaenam, porcellam is a correction by Reiz)."
- Note 2: In some older works this sentence is cited with the feminine accusative quamquam from which a nominative *quaequam is derived.[1] Some younger works do mention the feminine *quaequam too, but without giving a citation or reference.
- I told you this before, and I tell you again: this boar must receive compensation, or he won't consort with every little sowlet.
- dixi hoc tibi dudum, et nunc dico: nisi huic verri adfertur merces,
Related termsEdit
ReferencesEdit
- “quisquam”, in Charlton T[homas] Lewis; Charles [Lancaster] Short (1879) […] A New Latin Dictionary […], New York, N.Y.; Cincinnati, Ohio; Chicago, Ill.: American Book Company; Oxford: Clarendon Press.
- “quisquam”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- quisquam in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
- quisquam in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[1], pre-publication website, 2005-2016
- ^ Wilhelm Freund, Wörterbuch der Lateinischen Sprache, nach historisch-genetischen Principien, mit steter Berücksichtigung der Grammatik, Synonymik und Alterthumskunde, 3rd volume, L–Q, Leipzig, 1845, p. 1146: "quis-quam (archaist. QVIQVAM, S. C. de Bacch.), quaequam, quicquam (quidquam), irgend einer, eine eines, irgend jemand, irgend etwas [...] – Im fem. äußerst selten: Nisi huic verri affertur merces, non hic suo seminio quamquam porculam impertiturus est, Plaut. Mil. gl. 4, 2, 67."