See also: Quam, quặm, and QAM



Etymology 1Edit

From Proto-Indo-European *kʷeh₂m, accusative of *kʷeh₂, feminine of *kʷos, *kʷis. Compare its masculine form cum (as in tum-tam).

"In such a sentence as hic tam beatus est, quam ille the sense of tam beatus could equally be rendered by non beatior. It was presumably by the substitution of equivalent expressions ('contamination'), possibly first in negative expressions, that the illogical quam 'as' came to be used after comparatives." [1]

Alternative formsEdit



  1. in what (which) way, to what (which) degree; how, how much, as much as, as far as
    Quam potuit.
    In what way/ to what degree/ how/ how much/ as much as/ as far as he could.
    Quam rogas!
    How much you ask!
  2. (in comparisons) as
    Tam similis est, quam potest.
    So similar it is, as it can.
  3. (after comparative nouns) than
    Hic maior est, quam ille.
    This is bigger, than that.
    • 68 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Atticum 4.4A:
      offendēs dissignātiōnem Tyranniōnis mīrificam librōrum meōrum, quōrum reliquiae multō meliōrēs sunt quam putāram.
      You will encounter Tyrannio's wonderful arrangement of my books, the remains of which are much better than I had thought.
    • AD 4th C., St Jerome, Vulgate, Tobias 2:9:
      sed Tobias plus timens Deum quam regem rapiebat corpora occisorum et occultabat in domo sua et mediis noctibus sepeliebat ea
      But Tobias fearing God more than the king, carried off the bodies of them that were slain, and hid them in his house, and at midnight buried them.

Coordinate termsEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

  • French: que
  • Romanian: can
  • Portuguese: quão, ca
  • Romanian: ca
  • Spanish: cuan


  • quam in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • quam in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • quam in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
  • quam in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette, pages 1,290–1,291
  • Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • (ambiguous) I cannot wait till..: nihil mihi longius est or videtur quam dum or quam ut
    • (ambiguous) nothing is more tiresome to me than..: nihil mihi longius est quam (c. Inf.)
    • (ambiguous) it is more than twenty years ago: amplius sunt (quam) viginti anni or viginti annis
    • (ambiguous) Plato's ideal republic: illa civitas, quam Plato finxit
    • (ambiguous) this is more plausible than true: haec speciosiora quam veriora sunt
    • (ambiguous) I have exhausted all my material: copiam quam potui persecutus sum
    • (ambiguous) there is nothing I am more interested in than..: nihil antiquius or prius habeo quam ut (nihil mihi antiquius or potius est, quam ut)
    • (ambiguous) by the longest possible forced marches: quam maximis itineribus (potest)
  • quam in Ramminger, Johann (accessed 22.04.04) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016
  • quam” on pages 1,537–1,538 of the Oxford Latin Dictionary (1st ed., 1968–82)
  1. ^ Palmer, L.R. (1906) The Latin Language, London, Faber and Faber, p. 337

Etymology 2Edit

See quī (relative pronoun and interrogative adjective).



  1. accusative singular feminine of quī



  1. accusative singular feminine of quī

Etymology 3Edit

See quis (pronoun).



  1. accusative singular feminine of quis

Middle DutchEdit



  1. first/third-person singular past indicative of cōmen