tamen
Esperanto
editEtymology
editPronunciation
editAdverb
edittamen
- however, nevertheless
- Mi devis rezigni miajn dezirojn kaj celojn, sed nun mi tamen estas kontenta.
- I had to resign my aspirations and objectives, but now I am nevertheless content.
Particle
edittamen
Ido
editEtymology
editFrom Esperanto, from Latin tamen.
Adverb
edittamen
Japanese
editRomanization
edittamen
Latin
editEtymology
editFrom tam + -em. Last particle in īdem. Compare with its later doublet: tandem, both with original meaning supposedly "so(much)ever".
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈta.men/, [ˈt̪ämɛn]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈta.men/, [ˈt̪äːmen]
- Note: unlike in tametsī, the graphic m does represent the bilabial nasal /m/.
Adverb
edittamen (not comparable)
- (usually postpositive, also initial and final) however, in spite of this
- (expressing a concession) nevertheless, yet, still
- 166 BCE, Publius Terentius Afer, Andria 864:
- Simo: Nihil audiō! Ego iam tē commōtum reddam! Davus: Tamen etsī hoc vērum·st? Simo: Tamen!
- Simo: I'm not listening! Your heart strings are about to get a real good tugging! Davus: Even if it's true? Simo: Even so!
- (literally, “...I'm about to make you greatly moved...”)
- Simo: Nihil audiō! Ego iam tē commōtum reddam! Davus: Tamen etsī hoc vērum·st? Simo: Tamen!
- all the same, just the same (in spite of appearances of the contrary)
- (in an aside) although, even if
- (in a limiting clause) (also with ut or ne) at least
Synonyms
editDerived terms
editRelated terms
editDescendants
editReferences
edit- “tamen” on page 2098 of the Oxford Latin Dictionary (2nd ed., 2012)
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN, page ???
Further reading
edit- “tamen”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “tamen”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- tamen in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Middle English
editEtymology 1
editFrom tame (“tame”) + -en (infinitival suffix).
Verb
edittamen (third-person singular simple present tameth, present participle tamende, tamynge, first-/third-person singular past indicative and past participle tamed)
- to tame, domesticate
- to subdue, overcome
Descendants
editReferences
edit- “tāmen, v.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2
editShortening of attamen (“to cut, pierce”) or entamen (“to injure”), both from Old French.
Verb
edittamen (third-person singular simple present tameth, present participle tamende, tamynge, first-/third-person singular past indicative and past participle tamed)
Alternative forms
editDescendants
editReferences
edit- “tāmen, v.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Tumleo
editNoun
edittamen
References
edit- Stephen Adolphe Wurm, New Guinea Area Languages and Language Study (1976)
Categories:
- Esperanto terms borrowed from Latin
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/amen
- Esperanto lemmas
- Esperanto adverbs
- Esperanto terms with usage examples
- Esperanto particles
- Esperanto BRO1
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms derived from Latin
- Ido lemmas
- Ido adverbs
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Latin compound terms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin uncomparable adverbs
- Latin terms with usage examples
- Latin terms with quotations
- Middle English terms suffixed with -en (infinitival)
- Middle English lemmas
- Middle English verbs
- Middle English terms derived from Old French
- enm:Animals
- Tumleo lemmas
- Tumleo nouns