See also: undé and -unde

Danish

edit

Etymology

edit

From Old Norse unna, from Proto-Germanic *unnaną, cognate with Norwegian unne, Swedish unna, German gönnen. Related to the Danish words yndig, ynde, gunst.

Pronunciation

edit

Verb

edit

unde (past tense undte, past participle undt)

  1. (transitive) to wish, grant, not grudge (to find joy in a fortune enjoyed by another; to feel that another has deserved something)
    • 2011, Sara Blædel, Kald mig prinsesse, Art People, →ISBN:
      Under jeg hende ikke at blive lykkelig? tænkte hun.
      Do I begrudge her happiness?
    • 2017, Diana Benneweis, Alting har sin pris, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:
      Jeg er sikker på og glad for, at Ilse fik en oplevelse for livet. Det under jeg hende.
      I am sure and glad that Ilse had the experience of her life. I think she deserved it.
    • 2000, En lykkelig kvinde: roman, Gyldendal A/S, →ISBN, page 11:
      Min kollega Miriam trænger til aflastning og det under jeg hende fuldt ud.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1837, Hans Christian Andersen, Improvisatoren: original roman i to dele, page 214:
      Det var daarligt gjort!' svarede han og loe, nei, da under jeg hende en bedre Mand, end mig.'
      That was ill done! he replied and laughed, no, then I wish her a better man/husband than me.
    • 2017, Marie Louise Fischer, Tvillingerne, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:
      Den triumf under jeg hende ikke.
      I find no joy in her triumph.
  2. (obsolete) to like, to love
    • 1862, Danmarks gamle folkeviser, page 25:
      Valdemar lader Tove kalde, byder hende sidde hos og spørger hende, hvor vel hun under Sofie, hvortil Тove svarer: Saa vel under jeg hende som min egen Søn Кristoffer; jeg vil give hende Gangeren graa og Dronningenavnet oven i Кjøbet.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2016, Thit Jensen, Jørgen Lykke: bind 2, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:
      »Da under jeg hende bedre end Albrecht Skeel.«
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Latin

edit

Etymology

edit

For cunde, from a declined form of quī (which, what, where) and a demonstrative suffix *-de. See ubi for the loss of c and compare ali-cunde and sī-cunde.

Pronunciation

edit

Adverb

edit

unde (not comparable)

  1. whence, from where
    • 65 BCE – 8 BCE, Horace, Sermones 1.9.60-63:
      Ecce Fuscus Aristius occurrit[..]Cōnsistimus. “Unde venīs?” et “quō tendis?” rogat et respondet.
      There's Aristius Fuscus coming up[..]We stop. “Where have you been? Where are you headed?” he asks and answers.

Antonyms

edit

Derived terms

edit
edit

Descendants

edit
  • Asturian: onde
  • Catalan: on
  • Dalmatian: du andú
  • Franco-Provençal: onte, dont
  • French: dont
  • Galician: onde
  • Italian: onde
  • Megleno-Romanian: iundi
  • Occitan: ont
  • Old French: ont
  • Piedmontese: ant, ante
  • Portuguese: onde
  • Romanian: unde
  • Sardinian: abundi
  • Sicilian: unni
  • Spanish: donde, onde
  • Venetian: ónde

See also

edit

References

edit
  • unde”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • unde”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • unde in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • it follows from this that..: ex quo, unde, hinc efficitur ut
    • but to return from the digression we have been making: sed redeat, unde aberravit oratio
    • but to return from the digression we have been making: sed ad id, unde digressi sumus, revertamur
    • but to return from the digression we have been making: verum ut ad id, unde digressa est oratio, revertamur
    • I have no means, no livelihood: non habeo, qui (unde) vivam

Middle English

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old French und, from Latin unda.

Pronunciation

edit

Noun

edit

unde (plural undes)

  1. (rare) wave

Descendants

edit

References

edit

Old French

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin unda.

Noun

edit

unde oblique singularf (oblique plural undes, nominative singular unde, nominative plural undes)

  1. wave (motion of a liquid)

Descendants

edit

Romanian

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin unde. Cognate with Sardinian unde and Sicilian unni.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈun.de]
  • Audio:(file)

Adverb

edit

unde

  1. where
    Unde ai fost ieri?
    Where were you yesterday?

Derived terms

edit

Sardinian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin unde.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈunde/, [ˈuɳ.ɖɛ]

Conjunction

edit

unde

  1. where
    Synonym: ue

Adverb

edit

unde

  1. (interrogative) where, whereabouts
edit