unde
DanishEdit
EtymologyEdit
From Old Norse unna, from Proto-Germanic *unnaną, cognate with Norwegian unne, Swedish unna, German gönnen. Related to the Danish words yndig, ynde, gunst.
PronunciationEdit
VerbEdit
unde (past tense undte, past participle undt)
- (transitive) to wish, grant, not grudge (to find joy in a fortune enjoyed by another; to feel that another has deserved something)
- 2011, Sara Blædel, Kald mig prinsesse, Art People, →ISBN:
- Under jeg hende ikke at blive lykkelig? tænkte hun.
- Do I begrudge her happiness?
- 2017, Diana Benneweis, Alting har sin pris, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:
- Jeg er sikker på og glad for, at Ilse fik en oplevelse for livet. Det under jeg hende.
- I am sure and glad that Ilse had the experience of her life. I think she deserved it.
- 2000, En lykkelig kvinde: roman, Gyldendal A/S, →ISBN, page 11:
- Min kollega Miriam trænger til aflastning og det under jeg hende fuldt ud.
- (please add an English translation of this quote)
- 1837, Hans Christian Andersen, Improvisatoren: original roman i to dele, page 214:
- Det var daarligt gjort!' svarede han og loe, nei, da under jeg hende en bedre Mand, end mig.'
- That was ill done! he replied and laughed, no, then I wish her a better man/husband than me.
- 2017, Marie Louise Fischer, Tvillingerne, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:
- Den triumf under jeg hende ikke.
- I find no joy in her triumph.
- (obsolete) to like, to love
- 1862, Danmarks gamle folkeviser, page 25:
- Valdemar lader Tove kalde, byder hende sidde hos og spørger hende, hvor vel hun under Sofie, hvortil Тove svarer: Saa vel under jeg hende som min egen Søn Кristoffer; jeg vil give hende Gangeren graa og Dronningenavnet oven i Кjøbet.
- (please add an English translation of this quote)
- 2016, Thit Jensen, Jørgen Lykke: bind 2, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:
- »Da under jeg hende bedre end Albrecht Skeel.«
- (please add an English translation of this quote)
ConjugationEdit
Inflection of unde
Derived termsEdit
LatinEdit
EtymologyEdit
For cunde, from a declined form of quī (“which, what, where”) and a demonstrative suffix -de. See ubi for the loss of c and compare ali-cunde and sī-cunde.
PronunciationEdit
AdverbEdit
unde (not comparable)
- whence, from where
AntonymsEdit
Derived termsEdit
Related termsEdit
DescendantsEdit
See alsoEdit
ReferencesEdit
- “unde”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “unde”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- unde in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- it follows from this that..: ex quo, unde, hinc efficitur ut
- but to return from the digression we have been making: sed redeat, unde aberravit oratio
- but to return from the digression we have been making: sed ad id, unde digressi sumus, revertamur
- but to return from the digression we have been making: verum ut ad id, unde digressa est oratio, revertamur
- I have no means, no livelihood: non habeo, qui (unde) vivam
- it follows from this that..: ex quo, unde, hinc efficitur ut
Middle EnglishEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Old French und, from Latin unda.
PronunciationEdit
NounEdit
unde (plural undes)
DescendantsEdit
- English: und
ReferencesEdit
- “unde, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-07-11.
Old FrenchEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
NounEdit
unde f (oblique plural undes, nominative singular unde, nominative plural undes)
- wave (motion of a liquid)
DescendantsEdit
- French: onde
RomanianEdit
EtymologyEdit
Inherited from Latin unde. Cognate with Sardinian unde and Sicilian unni.
PronunciationEdit
AdverbEdit
unde
- where
- Unde ai fost ieri?
- Where were you yesterday?
Derived termsEdit
SardinianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
unde
AdverbEdit
unde
- (interrogative) where, whereabouts