See also: 𠢦
U+6574, 整
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6574

[U+6573]
CJK Unified Ideographs
[U+6575]

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 66, +12, 16 strokes, cangjie input 木大一卜一 (DKMYM), four-corner 58101, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: not present, would follow page 475, character 32
  • Dai Kanwa Jiten: character 13394
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1477, character 8
  • Unihan data for U+6574

ChineseEdit

simp. and trad.
alternative forms 𰋞 second round simplified

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *tjeŋʔ): semantic + phonetic (OC *tjeŋ, *tjeŋs)

EtymologyEdit

Endoactive of (OC *tjeŋ) (Schuessler, 2007).

PronunciationEdit


Note:
  • Meixian:
    • zen3 - literary;
    • zang3 - vernacular.
  • Min Dong
  • Min Nan
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (23)
    Final () (121)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡ɕiᴇŋX/
    Pan
    Wuyun
    /t͡ɕiɛŋX/
    Shao
    Rongfen
    /t͡ɕiæŋX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ciajŋX/
    Li
    Rong
    /t͡ɕiɛŋX/
    Wang
    Li
    /t͡ɕĭɛŋX/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡ɕi̯ɛŋX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zhěng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    zing2
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    zhěng
    Middle
    Chinese
    ‹ tsyengX ›
    Old
    Chinese
    /*teŋʔ/
    English arrange; orderly

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 17176
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*tjeŋʔ/

    DefinitionsEdit

    1. to gather, to assemble
    2. to put in order, to sort out
    3. to fix, to repair
    4. orderly, neat, tidy
    5. whole, entire, all, complete
      睡覺 [MSC, trad.]
      睡觉 [MSC, simp.]
      Zhěng dòng lóu de rén dōu zài shuìjiào. [Pinyin]
      All the people in the building are sleeping.
    6. exactly
      下午 / 下午  ―  xiàwǔ sān diǎn zhěng  ―  three p.m. sharp
    7. sum, total, the whole amount
    8. (dialectal Mandarin) to do
      / [Northeastern Mandarin]  ―  Zhè kě zǎzhěng a? [Pinyin]  ―  What do I do?
    9. (dialectal Mandarin, Cantonese) to make (something); to create
      佢哋app / 佢哋app [Cantonese]  ―  keoi5 dei6 zing2 zo2 go3 ep1. [Jyutping]  ―  They made an app.
    10. (dialectal Mandarin, Cantonese) to prepare a dish or food
      幾個小菜 / 几个小菜 [Northeastern Mandarin]  ―  zhěng jǐge xiǎocài [Pinyin]  ―  to prepare some side dishes
      番茄應該 [Cantonese, trad.]
      番茄应该 [Cantonese, simp.]
      faan1 ke2 jing1 goi1 dim2 zing2? [Jyutping]
      How do I prepare tomatoes?
      蛋撻但係 [Cantonese, trad.]
      蛋挞但系 [Cantonese, simp.]
      ngo5 zing2 zo2 daan6 taat1 daan6 hai6 mou5 jan4 sik6. [Jyutping]
      I made egg tarts but no one ate any.
    11. (dialectal Mandarin, Cantonese) to turn something from one state into another
      / [Cantonese]  ―  zing2 laan6 [Jyutping]  ―  to break, to shatter
      [Cantonese]  ―  zing2 zik6 [Jyutping]  ―  to straighten
      [Cantonese]  ―  zing2 daai6 [Jyutping]  ―  to enlarge

    CompoundsEdit

    See alsoEdit

    • (Cantonese) (gaau2)

    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (grade 3 “Kyōiku” kanji)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    ReadingsEdit


    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (eumhun 가지런할 (gajireonhal jeong))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: chỉnh, chệnh, chểnh, xiềng, chửng, chỉn

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.