Open main menu
See also: and
U+6A23, 樣
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6A23

[U+6A22]
CJK Unified Ideographs
[U+6A24]

TranslingualEdit

Traditional
Shinjitai
Simplified

Han characterEdit

(radical 75, +11, 15 strokes, cangjie input 木廿土水 (DTGE), four-corner 48932, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 551, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 15457
  • Dae Jaweon: page 939, character 6
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1284, character 7
  • Unihan data for U+6A23

ChineseEdit

trad.
simp. *
variant forms
𢵇

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ʔslaːŋ, *laŋ
*zlaŋ, *laŋ
*ljaŋ, *laŋ
*ljaŋ, *laŋ
*ljaŋ
*ljaŋ
*ljaŋ
*ljaŋ, *laŋʔ
*klaŋ
*kʰlaŋ
*kʰlaŋ
*kʰlaŋ
*kʰlaŋs
*laŋ
*laŋ
*laŋ
*laŋ, *laŋʔ
*laŋ, *laŋs
*laŋ
*laŋs
*laŋs
*laŋs
*laŋs

Phono-semantic compound (形聲, OC *laŋs): semantic  (wood) + phonetic  (OC *laŋs).

Etymology 1Edit

“appearance; etc.”
Commonly assumed to be related to (OC *ljaŋʔ, “to resemble, image”) by Chinese commentators.
(ACG slang) -sama”
Orthographic borrowing from Japanese  (さま) (sama).

PronunciationEdit


Note:
  • iūⁿ/iōⁿ - colloquial;
  • iōng/iāng - literary.
Note: iên7 - Chaozhou.

Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14550
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*laŋs/
Notes

DefinitionsEdit

  1. appearance; form; shape
    /   ―  yàng  ―  same [lit. one appearance]
    /   ―  yàng  ―  appearance
  2. look; expression; air
  3. type; kind; sort; variety; class; category
    各式各 / 各式各  ―  gèshìgèyàng  ―  (of) all kinds and sorts
  4. sample; specimen; example
    /   ―  yàngpǐn  ―  sample; specimen
    /   ―  bǎngyàng  ―  example; model
  5. (printing) proof
  6. manner; style; way; fashion
    /   ―  zhèyàng  ―  such; like this [lit. this manner]
    /   ―  zěnyàng  ―  how
  7. Classifier for kinds or types of things.
    / [Cantonese]  ―  jau5 joeng6 je5 giu3 [Jyutping]  ―  there is a (type of) thing called
    /   ―  sān yàng cài  ―  three different dishes
  8. (ACG, Internet, slang) -sama

CompoundsEdit

DescendantsEdit

Sino-Xenic ():

Others (Pou, 1973):

  • Khmer: យ៉ាង (yaang, kind, type, way, particle for forming adverbial phrases)
  • Lao: ຢ່າງ (yāng, kind, type; standard, pattern; way, method)
  • Malay: yang ((he, the one) who, (that) which) (possibly)
  • Mongolian: зан (zan)
  • Thai: อย่าง (yàang, variety; kind; manner; like, as; adverbial particle), เยี่ยง (yîiang, like, as if; example, model)
  • Turkic: *yaŋ
  • Vietnamese: dáng (gait, figure), dường (to seem, to be like)

Etymology 2Edit

For pronunciation and definitions of – see (“Acorn.; A tree in the genus Quercus.”).
(This character, , is an ancient variant form of .)

JapaneseEdit

Shinjitai

Kyūjitai

KanjiEdit

(“Jinmeiyō” kanji used for nameskyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. Kyūjitai form of : certain form or way; condition, state; design, pattern; indicates humbleness or politeness

ReadingsEdit

As variant kanji of :

Usage notesEdit

When written as the polite personal suffix, this kanji form is the most honorific form, and is called 永様 (ei-sama, literally -form) to distinguish from 次様 (tsugi-zama, for , literally -form), 美様 (bi-zama, for 𣖙, literally -form), and 平様 (hira-zama, for shinjitai form , literally common form).

DefinitionsEdit

Kanji in this term
よう
Jinmeiyō
on’yomi
Kanji in this term
さま
Jinmeiyō
kun’yomi
Kanji in this term
さま > ざま
Jinmeiyō
kun’yomi
Kanji in this term
ちゃま
Jinmeiyō
Irregular
For pronunciation and definitions of – see the following entries.
よう【様】→様
[noun]way, style, appearance
[adjective]be like, look like, seem like, as if, having the likeness of
[adjective](as 様に (yō ni)) I hope; I pray; may
[proper noun]a female given name
さま【様・方・状】→さま
[noun]a person's appearance (as of body, or style, or face, etc.)
[noun]the state or situation of a thing
[noun]the general trend, tenor, or feel of a thing
[noun]one's social station, status, or quality
[noun]the way or means of doing something, how one does something
[noun]the reason or circumstances for something
[pronoun](archaic, honorific) second-person pronoun: you, you all
[pronoun](archaic, honorific) third-person distal pronoun: he, she, they (distant from both speaker and listener)
[suffix](honorific) polite personal suffix: honorable, Mr., Ms.
[suffix](honorific) attaching to nouns or other nominals: a politeness marker that often has no direct translation, replacing copula です (​desu)
[suffix]attaching to specific nouns or other nominals: that way, that direction
[suffix](archaic) attaching to verbs: just as (indicating the specific time when the verb is happening)
[suffix]attaching to verbs: the way of doing something, how one does something (often undergoes rendaku, changing -sama to -zama)
ちゃま【様】→ちゃま
[suffix](childish) honorific suffix: Synonym of (-sama)
(This term, , is a glyph variant of , which in turn is a kanji spelling of several words.)

KoreanEdit

Etymology 1Edit

HanjaEdit

(eumhun 모양 (moyang yang))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit

Etymology 2Edit

HanjaEdit

(eumhun 상수리나무 (sangsurinamu sang))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(dạng, dáng, nhàng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.