洋
|
TranslingualEdit
Han characterEdit
洋 (Kangxi radical 85, 水+6, 9 strokes, cangjie input 水廿手 (ETQ), four-corner 38151, composition ⿰氵羊)
ReferencesEdit
- KangXi: page 619, character 28
- Dai Kanwa Jiten: character 17363
- Dae Jaweon: page 1014, character 19
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1615, character 11
- Unihan data for U+6D0B
ChineseEdit
simp. and trad. |
洋 |
---|
Glyph originEdit
Phono-semantic compound (形聲, OC *ljaŋ, *laŋ): semantic 氵 (“water”) + phonetic 羊 (OC *laŋ).
EtymologyEdit
- “multitudinous; vast; ocean”
- Schuessler (2007) compares it with Tibetan ཡངས་པ (yangs pa, “wide; extensive; vast; spacious”). In contrast, Starostin sets up Proto-Sino-Tibetan *lɨ̆ŋ (“wave”), encompassing this and Tibetan ཀློང (klong, “space; expanse; wave”), Burmese လှိုင်း (hluing:, “wave; to abound; plentiful”).
- Compare 羕 (OC *laŋs, “(of rivers) long”), 漾 (OC *laŋs, “waves; (of rivers) long”).
- "vast expanse of flat land"
- The same word as 陽 (OC *laŋ), which is a variant of 野 (OC *laːʔ, “plain”), used in 平陽/平阳 (píngyáng, “flat land”) and many place names in which 陽/阳 (yáng) does not seem to mean "south side of mountain or north side of river" (Pan, 2016). It is also the same word as 垟 (yáng), used in place names. Cognate with 浪 (làng), 塱 (lǎng), 埌 (làng) used in place names.
Pronunciation 1Edit
DefinitionsEdit
洋
- multitudinous; vast
- ocean; vast area of sea; great expanse of water
- 太平洋 ― Tàipíngyáng ― the Pacific Ocean
- overseas; foreign; western; imported
- 洋人 ― yángrén ― foreigner (especially a westerner or Caucasian)
- 洋蔥/洋葱 ― yángcōng ― onion (literally, “Western green onion”)
- 今也舉國之所服者,洋織也,洋染也。舉國之所用者,洋物也。所接者,洋人也。所津津而流涎者,洋之奇技淫巧也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: 1881, 《朝鮮王朝實錄》 (Joseon Veritable Records)
- Jīn yě jǔguó zhī suǒ fú zhě, yáng zhī yě, yáng rǎn yě. Jǔguó zhī suǒ yòng zhě, yáng wù yě. Suǒ jiē zhě, yángrén yě. Suǒ jīnjīn ér liúxián zhě, yáng zhī qíjìyínqiǎo yě. [Pinyin]
- In these days, what is worn in the entire country are Western clothes with Western dyes. What is used in the entire country are Western things. The people that one greets are Western men. What is overflowing and coveted are the clever tricks and wicked craft of the Westerners.
今也举国之所服者,洋织也,洋染也。举国之所用者,洋物也。所接者,洋人也。所津津而流涎者,洋之奇技淫巧也。 [Classical Chinese, simp.]
- modern; stylish; fashionable
- novel; unusual
- (historical or Shanghainese Wu) foreign money; dollar (Classifier: 隻/只 w)
- (Min) vast expanse of flat land
- A river in southern Shaanxi, China
- a surname
CompoundsEdit
|
|
|
DescendantsEdit
Others:
- → Zhuang: yangz
Pronunciation 2Edit
DefinitionsEdit
洋
- † Alternative form of 翔 (xiáng, “to soar; wing; side”).
- † Alternative form of 祥 (xiáng, “good fortune; to bless”).
- † Alternative form of 祥 (xiáng, “gentle; tender”).
- † Alternative name for 彌河/弥河 (“Mi River in Shandong”).
- † (~州) Yang Prefecture (an ancient prefecture of Shaanxi, China)
Pronunciation 3Edit
DefinitionsEdit
洋
ReferencesEdit
- “洋”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
JapaneseEdit
KanjiEdit
ReadingsEdit
From Middle Chinese 洋 (MC jɨɐŋ, “ocean, West”):
- Go-on: よう (yō, Jōyō)←やう (yau, historical)
- Kan-on: よう (yō, Jōyō)←やう (yau, historical)
From Middle Chinese 洋 (MC zɨɐŋ, “Mi River”):
- Go-on: ぞう (zō)←ざう (zau, historical)
- Kan-on: しょう (shō)←しやう (syau, historical)
Native Japanese readings:
- Kun: なだ (nada, 洋)
- Nanori: あきら (akira); うみ (umi); おおみ (ōmi)←おほみ (ofomi, historical); きよ (kiyo); なみ (nami); はるか (haruka); ひろ (hiro); ひろし (hiroshi); ひろみ (hiromi); ひろむ (hiromu); ふかし (fukashi); み (mi); ゆたか (yutaka); わたる (wataru)
CompoundsEdit
Etymology 1Edit
Kanji in this term |
---|
洋 |
よう Grade: 3 |
on’yomi |
/jɨau/ → /jɔː/ → /joː/
From Middle Chinese 洋 (MC jɨɐŋ). Compare modern Mandarin 洋 (yáng).
PronunciationEdit
NounEdit
- an ocean
- (by extension, from the sense of across the ocean) the East (Orient) or especially the West (Occident)
Derived termsEdit
IdiomsEdit
- 洋の東西を問わず (yō no tōzai o towazu): “regardless of east or west of the ocean” → in either the East or the West → anywhere in the world, all over the world
Proper nounEdit
- a surname
- a male or female given name
Etymology 2Edit
Kanji in this term |
---|
洋 |
なだ Grade: 3 |
kun’yomi |
From Old Japanese. Found in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE.[2]
Alternative formsEdit
PronunciationEdit
NounEdit
Proper nounEdit
- a surname
Etymology 3Edit
Kanji in this term |
---|
洋 |
ひろし Grade: 3 |
irregular |
Nominalization of the 終止形 (shūshikei, “terminal form”) of classical adjective 広し (hiroshi), modern 広い (hiroi, “vast, wide”).
PronunciationEdit
Proper nounEdit
- a surname
- a male or female given name
ReferencesEdit
KoreanEdit
EtymologyEdit
From Middle Chinese 洋 (MC jɨɐŋ). Recorded as Middle Korean 야ᇰ (yang) (Yale: yang) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
HanjaEdit
洋, eumhun 큰 바다 양 (keun bada yang)
CompoundsEdit
- 양인 (洋人, yang'in, “westerner”)
- 서양 (西洋, seoyang, “the West (Europe, America)”)
- 동양 (東洋, dong'yang, “the East, the Orient (Asia)”)
- 양식 (洋式, yangsik, “western style”)
- 양식 (洋食, yangsik, “western food”)
- 해양 (海洋, haeyang, “ocean, sea”)
- 양말 (洋襪, yangmal, “socks”)
- 양복 (洋服, yangbok, “suit”)
- 원양 (遠洋, wonyang, “far sea, deep sea”)
- 태평양 (太平洋, taepyeong'yang, “the Pacific”)
- 대서양 (大西洋, daeseoyang, “the Atlantic”)
- 인도양 (印度洋, indoyang, “the Indian Ocean”)
ReferencesEdit
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]