PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Middle English signe, sygne, syng, seine, sine, syne, from Old English seġn (“sign; mark; token”) and Old French signe, seing (“sign; mark; signature”); both from Latin signum (“a mark; sign; token”); root uncertain. Doublet of signum. Partially displaced native token.
sign (countable and uncountable, plural signs)
- (sometimes also used uncountably) A perceptible (e.g. visibile) indication.
Their angry expressions were a clear sign they didn't want to talk.
Those clouds show signs of raining soon.
Those clouds show little sign of raining soon.
Signs of disease are objective, whereas symptoms are subjective.
The sharp sign indicates that the pitch of the note is raised a half step.
I gave them a thumbs-up sign.
1898, Winston Churchill, chapter 5, in The Celebrity:Although the Celebrity was almost impervious to sarcasm, he was now beginning to exhibit visible signs of uneasiness, the consciousness dawning upon him that his eccentricity was not receiving the ovation it merited.
- 2000, Geoffrey McGuinness, Carmen McGuinness, How to Increase Your Child's Verbal Intelligence: The Language Wise Method, Yale University Press (→ISBN), page 38:
- The sound of the Orlando dinner train whistle reminds me that it ' s already Friday, an auditory sign. Another auditory sign, a distant thunder clap, warns me of limited computer time before our evening thunderstorm moves in.
- (Canada, US, Australia, uncountable) Physical evidence left by an animal.
2015, Dave Canterbury, Advanced Bushcraft: An Expert Field Guide to the Art of Wilderness Survival, page 127:Animal sign is the key to eliminating guesswork when setting your traps. Only trap where there is sign. Sign is anything the animal leaves as a trace that indicates it may have passed through the area.
The hunters found deer sign at the end of the trail.
- A clearly visible object, generally flat, bearing a short message in words or pictures.
The sign in the window advertised a room for rent.
1849–1861, Thomas Babington Macaulay, chapter 3, in The History of England from the Accession of James the Second, volume (please specify |volume=I to V), London: Longman, Brown, Green, and Longmans, OCLC 1069526323:The shops were, therefore, distinguished by painted signs, which gave a gay and grotesque aspect to the streets.
I missed the sign at the corner so I took the wrong turn.
- A wonder; miracle; prodigy.
- 1611, King James Version, Exodus 4:17:
- And thou shalt take this rod in thine hand, wherewith thou shalt do signs.
- (astrology) An astrological sign.
Your sign is Taurus? That's no surprise.
- (mathematics) Positive or negative polarity, as denoted by the + or - sign.
I got the magnitude right, but the sign was wrong.
- A specific gesture or motion used to communicate by those with speaking or hearing difficulties; now specifically, a linguistic unit in sign language equivalent to word in spoken languages.
1603, Michel de Montaigne, chapter 12, in John Florio, transl., The Essayes […], book II, London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], OCLC 946730821:And why not, as well as our dumbe men dispute, argue and tell histories by signes?
- 2007, Marcel Danesi, The Quest for Meaning:
- In American Sign Language (ASL), for instance, the sign for 'catch' is formed with one hand (in the role of agent) moving across the body (an action) to grasp the forefinger of the other hand (the patient).
- (uncountable) Sign language in general.
Sorry, I don't know sign very well.
- A semantic unit, something that conveys meaning or information (e.g. a word of written language); (linguistics, semiotics) a unit consisting of a signifier and a signified concept. (See sign (semiotics).)
- 1692, Thomas Bennet, Short Introduction of Grammar ... of the Latine Tongue:
- A Noun substantive and a Noun adjective may be thus distinguished, that a substantive may have the sign a or the before it; as, puer, a boy, the boy; but an adjective cannot, as, bonus, good.
- 1753, Charles Davies, Busby's English Introduction to the Latin Tongue Examined, page 11:
- A Pronoun is a Noun implying a Person, but not admitting the Sign a or the before it.
- 2008, Eero Tarasti, Robert S. Hatten, A Sounding of Signs: Modalities and Moments in Music, Culture, and Philosophy : Essays in Honor of Eero Tarasti on His 60th Anniversary:
- And some linguistic signs, like “the”, “and” or “with”, may lack apparent objects, though they are clearly meaningful and interpretable.
- An omen.
"It's a sign of the end of the world," the doom prophet said.
- (medicine) A property of the body that indicates a disease and, unlike a symptom, is unlikely to be noticed by the patient.
- A military emblem carried on a banner or standard.
- (Can we find and add a quotation of Milton to this entry?)
Derived termsEdit
Terms derived from sign (noun)
Related termsEdit
Terms etymologically related to sign (noun)
TranslationsEdit
visible indication
- Afrikaans: teken
- Albanian: shenjë (sq) f
- Arabic: إِشَارَة f (ʾišāra), عَلَامَة (ar) f (ʿalāma)
- Armenian: նշան (hy) (nšan)
- Aromanian: semnu
- Assamese: চিন (sin)
- Azerbaijani: işarə (az), nişan (az)
- Bashkir: билдә (bildä)
- Belarusian: знак (be) m (znak)
- Bengali: ইশারা (bn) (iśara), আলামত (alamôt), সঙ্কেত (śôṅket)
- Bulgarian: знак (bg) m (znak)
- Burmese: သင်္ကေတ (my) (sangketa.)
- Catalan: senyal (ca)
- Chinese:
- Mandarin: 標誌 (zh), 标志 (zh) (biāozhì), 跡象 (zh), 迹象 (zh) (jìxiàng)
- Czech: znamení (cs) n
- Danish: tegn (da) n
- Dutch: teken (nl)
- Esperanto: signo (eo)
- Estonian: märk (et)
- Ewe: dzesi
- Finnish: merkki (fi), oire (fi)
- French: signe (fr) m
- Friulian: mot, segn
- Galician: sinal (gl) m
- Georgian: ნიშანი (nišani)
- German: Zeichen (de) n, Anzeichen (de) n
- Alemannic German: Zäiche n
- Gothic: 𐍄𐌰𐌹𐌺𐌽𐍃 f (taikns), 𐌱𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰 f (bandwa)
- Greek: σημάδι (el) (simádi)
- Ancient: σημεῖον n (sēmeîon)
- Hebrew: סִימָן (he) m (simán), אוֹת (he) m (ot)
- Hindi: निशान (hi) m (niśān), संकेत (hi) m (saṅket)
- Hungarian: jel (hu)
- Icelandic: tákn (is) n
- Ido: insigno (io)
- Italian: segno (it) m, indicazione (it) f, insegna (it) f, segnaletica f
- Japanese: 印 (ja) (しるし, shirushi)
- Kazakh: белгі (belgi), таңба (tañba)
- Khmer: វណ្ណ (km) (vannaʼ)
- Korean: 신호 (ko) (sinho)
- Kurdish:
- Central Kurdish: نیشانە (ku) (nîşane)
- Northern Kurdish: nîşan (ku)
- Kyrgyz: белги (ky) (belgi)
|
|
- Ladino: sinyo (lad), siman (lad)
- Lao: ສັນຍາ (lo) (san nyā)
- Latin: signum (la) n
- Latvian: zīme f
- Lithuanian: ženklas (lt) m
- Macedonian: знак m (znak)
- Malay: tanda (ms), isyarat
- Mongolian: тэмдэг (mn) (temdeg)
- Norwegian:
- Bokmål: tegn (no) n
- Nynorsk: teikn n
- Occitan: senh
- Old Church Slavonic:
- Cyrillic: знамѧ n (znamę)
- Old East Slavic: знамꙗ n (znamja), знакъ m (znakŭ)
- Old English: tācn n
- Pashto: بېلګه f (belgá)
- Persian: نشان (fa) (nešân), نشانه (fa) (nešâne), علامت (fa) ('alâmat)
- Polish: znak (pl) m, oznaka (pl) f, sygnał (pl) m
- Portuguese: sinal (pt) m
- Romanian: semn (ro) n
- Romansch: segn, ensaina
- Russian: знак (ru) m (znak)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: зна̑к m
- Roman: znȃk (sh) m
- Slovak: znamenie n
- Slovene: znak (sl) m
- Spanish: signo (es) m, muestra (es) f
- Swahili: ishara (sw)
- Swedish: tecken (sv)
- Tajik: нишон (tg) (nišon), аломат (tg) (alomat)
- Tatar: билге (tt) (bilge)
- Telugu: సూచన (te) (sūcana)
- Thai: ป้าย (th) (bpâai), สัญญา (th) (sǎn-yaa) (archaic)
- Tocharian B: ṣotri
- Turkish: işaret (tr)
- Turkmen: belgi (tk), nyşan, alamat (tk)
- Ukrainian: знак (znak)
- Urdu: اشارہ (ur) m (iśāra), نشان m (niśān), علامت f ('alāmat)
- Uyghur: بەلگە (belge)
- Uzbek: ishora (uz), nishon (uz), alomat (uz)
- Vietnamese: dấu (vi), tín hiệu (vi)
- Welsh: arwydd (cy) m
- Yiddish: צייכן n (tseykhn)
|
physical evidence left by an animal
flat object bearing a message
- Arabic: لافِتَة m (lāfita)
- Bulgarian: плака́т (bg) m (plakát), знак (bg) m (znak)
- Chinese:
- Mandarin: 標牌 (zh), 标牌 (zh) (biāopái), 牌子 (zh) (páizi)
- Czech: cedule f
- Dutch: bord (nl), markering (nl), bordje (nl) n
- Esperanto: signo (eo)
- Estonian: please add this translation if you can
- Farefare: dɔ-palaka
- Finnish: kyltti (fi), kilpi (fi), opaste (fi); merkki (fi), liikennemerkki (fi) (traffic sign)
- French: signe (fr) m, marqueur (fr) m, panneau (fr) m
- Georgian: please add this translation if you can
- German: Schild (de) n, Zeichen (de) n
- Greek: σήμα (el) n (síma)
- Hebrew: שֶׁלֶט (he) f (shélet)
- Hungarian: tábla (hu), jelzőtábla (hu), cégtábla (hu), cégér (hu), felirat (hu), hirdetés (hu), reklám (hu), plakát (hu)
- Irish: fógra m
- Italian: segno (it) m, scritto (it) m, avviso (it) m
- Japanese: 看板 (ja) (かんばん, kanban)
- Khmer: យីហោ (km) (yiihao), សញ្ញា (km) (saññaa)
- Korean: 간판 (ko) (ganpan)
- Latin: tabella f
|
|
- Latvian: please add this translation if you can
- Lithuanian: please add this translation if you can
- Macedonian: знак m (znak)
- Norwegian:
- Bokmål: skilt (no) n
- Nynorsk: skilt n
- Polish: znak (pl) m, szyld (pl) m
- Portuguese: placa (pt)
- Romanian: notificare (ro) f, semn (ro) n
- Russian: вы́веска (ru) f (výveska), знак (ru) m (znak)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: табла f, знак m
- Roman: tabla (sh) f, znak (sh) m
- Slovak: znak m
- Slovene: znak (sl) m
- Spanish: aviso (es) m, señal (es) f, letrero (es) m, placa (es) f, señalización f (signalling, signs)
- Swedish: skylt (sv) c
- Thai: ป้าย (th) (bpâai)
- Vietnamese: bảng chỉ dẫn
- Yiddish: וויוועסקע f (viveske)
|
math: positive or negative polarity
linguistic unit in sign language
omen
— See also translations at omen
- Armenian: նշան (hy) (nšan)
- Czech: znamení (cs) n
- Dutch: voorteken (nl), teken (nl)
- Esperanto: signo (eo)
- Finnish: merkki (fi), ennusmerkki (fi)
- French: signe (fr) m, présage (fr) m
- German: Zeichen (de) n, Vorzeichen (de) n
- Gothic: 𐍄𐌰𐌹𐌺𐌽𐍃 f (taikns)
- Greek: σημάδι (el) n (simádi), οιωνός (el) m (oionós)
- Hebrew: אות (he) m
- Hungarian: előjel (hu), jel (hu), ómen
- Italian: segno (it) m, presagio (it) m
- Japanese: 兆し (きざし, kizashi), 兆候 (ちょうこう, chōkō)
|
|
|
medicine: property of the body that indicates a disease
any of several specialized non-alphabetic symbols
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Translations to be checked
Etymology 2Edit
From Middle English signen, seinen, seinien, partly from Old English seġnian (“to mark; sign”) and partly from Anglo-Norman seigner, seiner et al., Old French signer et al., and their source Latin signāre (“to mark, seal, indicate, signify”); all from Latin signum (“a mark, sign”); see Etymology 1, above. Compare sain.
sign (third-person singular simple present signs, present participle signing, simple past and past participle signed)
- To make a mark
- (transitive, now rare) To seal (a document etc.) with an identifying seal or symbol. [from 13th c.]
- The Queen signed her letter with the regal signet.
- (transitive) To mark, to put or leave a mark on. [from 14th c.]
- 1726, Elijah Fenton, The Odyssey of Homer:
- Meantime revolving in his thoughtful mind / The scar, with which his manly knee was sign'd […].
- (transitive) To validate or ratify (a document) by writing one's signature on it. [from 15th c.]
- c. 1597, William Shakespeare, The Merchant of Venice:
- Enquire the Iewes house out, giue him this deed, / And let him signe it […].
- (transitive) More generally, to write one's signature on (something) as a means of identification etc. [from 15th c.]
- I forgot to sign that letter to my aunt.
- (transitive or reflexive) To write (one's name) as a signature. [from 16th c.]
- Just sign your name at the bottom there.
- I received a letter from some woman who signs herself ‘Mrs Trellis’.
- (intransitive) To write one's signature. [from 17th c.]
- Please sign on the dotted line.
- (intransitive) To finalise a contractual agreement to work for a given sports team, record label etc. [from 19th c.]
- 2011, The Guardian, (headline), 18 Oct 2011:
- Agents say Wales back Gavin Henson has signed for Cardiff Blues.
- (transitive) To engage (a sports player, musician etc.) in a contract. [from 19th c.]
- It was a great month. I managed to sign three major players.
- To make the sign of the cross
- (transitive) To bless (someone or something) with the sign of the cross; to mark with the sign of the cross. [from 14th c.]
-
- We receive this child into the congregation of Christ's flock, and do sign him with the sign of the cross.
- 1971, Keith Thomas, Religion and the Decline of Magic, Folio Society 2012, p. 34:
- At the baptismal ceremony the child was […] signed with the cross in holy water.
- (reflexive) To cross oneself. [from 15th c.]
- 1855, Robert Browning, Men and Women:
- Shaking a fist at him with one fierce arm, / Signing himself with the other because of Christ.
- To indicate
- (intransitive) To communicate using a gesture or signal. [from 16th c.]
1815 February 24, [Walter Scott], Guy Mannering; […], volume (please specify |volume=I, II, or III), Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […]; and Archibald Constable and Co., […], OCLC 742335644:I signed to Brown to make his retreat.
- (transitive) To communicate or make known (a meaning, intention, etc.) by a sign.
- (transitive) To communicate using gestures to (someone). [from 16th c.]
- He signed me that I should follow him through the doorway.
- (intransitive) To use sign language. [from 19th c.]
- (transitive) To furnish (a road etc.) with signs. [from 20th c.]
- To determine the sign of
- (transitive) To calculate or derive whether a quantity has a positive or negative sign.
Derived termsEdit
Terms derived from sign (verb)
Related termsEdit
Terms etymologically related to sign (verb)
TranslationsEdit
to make (a document) official by writing one's signature
- Albanian: nënshkruaj (sq)
- Arabic: وَقَّعَ (waqqaʿa), أَمْضَى (ʾamḍā)
- Egyptian Arabic: مضى (maḍa)
- Armenian: ստորագրել (hy) (storagrel)
- Azerbaijani: imzalamaq (az), imza etmək
- Basque: please add this translation if you can
- Belarusian: падпі́сваць impf (padpísvacʹ), падпіса́ць pf (padpisácʹ)
- Bengali: দস্তখৎ করা (dôśtkhôt kôra)
- Bulgarian: подпи́свам impf (podpísvam), подпи́ша pf (podpíša)
- Burmese: လက်မှတ် (my) (lakhmat)
- Cebuano: pirma
- Chinese:
- Cantonese: 簽署 (cim1 cyu5), 簽名 (cim1 meng2)
- Mandarin: 簽署 (zh), 签署 (zh) (qiānshǔ), 簽字 (zh), 签字 (zh) (qiānzì)
- Czech: podepisovat (cs) impf, podepsat (cs) pf
- Danish: underskrive (da)
- Dutch: ondertekenen (nl)
- Esperanto: subskribi
- Estonian: alla kirjutama, signeerima
- Finnish: allekirjoittaa (fi)
- French: signer (fr)
- Galician: asinar, firmar (gl)
- Georgian: ხელის მოწერა (xelis moc̣era)
- German: unterzeichnen (de)
- Greek: υπογράφω (el) (ypográfo)
- Hebrew: חתם (he) (khatám)
- Hindi: हस्ताक्षर करना (hastākṣar karnā), दस्तख़त करना (dastaxat karnā)
- Hungarian: aláír (hu)
- Icelandic: undirrita, skrifa undir (is)
- Ido: signatar (io)
- Indonesian: menandatangani
- Italian: firmare (it)
- Japanese: 署名する (ja) (しょめいする, shomei suru), サインする (ja) (sain suru)
- Kazakh: қол қою (qol qoyw)
- Khmer: ស៊ីញេ (km) (siiñei)
- Korean: 서명하다 (ko) (seomyeonghada), 사인하다 (ko) (sainhada)
- Kyrgyz: кол коюу (kol koyuu)
- Lao: ລົງຊື່ (long sư̄)
- Latin: subscribō
- Latvian: parakstīt
- Lithuanian: pasirašyti (lt)
|
|
- Macedonian: потпи́шува impf (potpíšuva), потпише pf (potpiše)
- Malay: sain, menandatangani
- Maltese: ifirma
- Maori: haina
- Mongolian: мутарлах (mn) (mutarlah), гарын үсэг зурах (garyn üseg zurah)
- Norman: sinner
- Norwegian:
- Bokmål: skrive under, underskrive
- Nynorsk: skrive under
- Pashto: دستخطول (dәstxátawᶕl)
- Persian: امضاء کردن (emzâ kardan)
- Polish: podpisywać (pl) impf, podpisać (pl) pf, podpisywać się (pl) impf, podpisać się (pl) pf
- Portuguese: assinar (pt), firmar (pt)
- Romanian: semna (ro)
- Russian: подпи́сывать (ru) impf (podpísyvatʹ), подписа́ть (ru) pf (podpisátʹ), подпи́сываться (ru) impf (podpísyvatʹsja), подписа́ться (ru) pf (podpisátʹsja)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: потписи́вати impf, потпи́сати pf
- Roman: potpisívati (sh) impf, potpísati (sh) pf
- Slovak: podpisovať impf, podpísať pf
- Slovene: podpisovati impf, podpisati pf
- Spanish: firmar (es)
- Swedish: skriva på (sv), underteckna (sv)
- Tagalog: pumirma (actor trigger I), nagpirma (actor trigger II), pirmahan (object trigger III)
- Tajik: имзо кардан (imzo kardan)
- Tamil: please add this translation if you can
- Thai: ลงชื่อ (th) (long-chʉ̂ʉ)
- Turkish: imzalamak (tr), kol çekmek (tr)
- Turkmen: gol çekmek
- Ukrainian: підпи́сувати impf (pidpýsuvaty), підписа́ти pf (pidpysáty), підпи́суватися impf (pidpýsuvatysja), підписа́тися pf (pidpysátysja)
- Urdu: دستخط کرنا (dastaxat karnā)
- Uyghur: ئىمزالىماق (imzalimaq)
- Uzbek: imzo chekmoq
- Vietnamese: ký tên (vi)
- Welsh: please add this translation if you can
- Yiddish: חתמענען (khasmenen)
|
to write one's signature on a document
to write one's signature somewhere
to persuade a sports player etc. to sign a contract
intransitive: to communicate using sign language
transitive: to communicate using sign language
Further readingEdit
- IGNs, Ings, NGIs, Sing, Sing., gins, ings, nigs, sing, sing., snig