User:Helrasincke/Words

QuickAdd

edit

Idioms involving food

edit

Words requiring attention

edit

Danish

edit

Double check: these entries (over on Danish wiktionary), e.g. da:i vore dage

English

edit

data retention, (Australia) metadata retention (sometimes used synonymously but actually a hyponym?) · germination rate · lounge room · grammarisation · horticulturist vs horticulturalist · cuzzibro · ridding (Northern English, syn. of assarting) · vesti {{difficult to attest clipping of vestibule}}

German

edit

de.wikt: to de:fit in ·

Nuances: öfters vs öfter · Würzmittel vs Würzstoff [62] · rangehen vs. herangehen

Fenugreek (Trigonella foenum-graecum): Bockshornklee [63], Feine Grete, Fenugräk, Fenugreek, Filigrazie, Griechisch Heu, Griechisch-Heu [64], Hirschwundkraut, Kuhhornklee, Methika, Philosophenklee, Rehkörner, Rektum, Schöne Margreth, Siebenzeiten, Stundenkraut, Ziegenhorn

Norwegian (Bokmål)

edit

like seg / like (etymologies, noun sense) · måtte / må (expand on meanings, including situations where it can be used meaning 'may') [65]

Polish

edit

translations for 'outside' Adverb:

Adjective: zewnętrzny, z zewnątrz, na zewnątrz (pl) Noun: ?

Scots

edit

ondingonding, n.” in the Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries. ·

Ukrainian

edit

Yiddish

edit

These should be red: ייַ (ay), ײ (ey), װ (v)

Missing etymologies

edit

Follow up

edit

Possible (probably onomatopoeic) connection between: Russian то́пать (tópatʹ, stomp, stamp one's foot) (ота́пывать (otápyvatʹ)), та́пка (tápka, slipper), та́пок (tápok) (c.f. Czech ťapky) vs. Polish człapać (lumber, trudge, plod) (cłapać), człapy (old shoes)

Suspect

edit
  • *solďьjь (no refs, morphologically disparate descendents?)