User:JeffDoozan/lists/translations/by error/nested template

Nested templates edit

416 items
-'s:Suffix:the house/place/establishment of
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|-ék}} {{q|someone’s family/​house/​place}}, {{t|hu|[[-s]]/​[[-os]]/​[[-as]]/​[[-es]]/​[[-ös]]}} {{q|menders, sellers, and craftspeople like {{m|hu|[[órás]], [[újságos]], [[fazekas]], [[zöldséges]], [[pedikűrös]]}}}}
-est:Suffix:second-person singular present tense of verbs
Italian: * Italian: {{t+|it|-i}} {{qualifier|for regular {{m|it|-are}} and {{m|it|-ere}} verbs and for those {{m|it|-ire}} verbs that don't take {{m|it|-isc-}}}}
-fold:Suffix:used to make adverbs
Hungarian: * Hungarian: {{t|hu|-szorosan}}, {{t|hu|-szeresen}}, {{t|hu|-szörösen}}, {{t|hu|-szorosára}}, {{t|hu|-szeresére}}, {{t|hu|-szörösére}} {{gloss|{{t|hu|-szoros}}/{{t|hu|-szeres}}/{{t|hu|-szörös}} combined with {{t+|hu|-an}}/{{t+|hu|-en}} or {{t+|hu|-a}}+{{t+|hu|-ra}} / {{t+|hu|-e}}+{{t+|hu|-re}}}}
-ly:Suffix:used to form adverbs from adjectives
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|く|tr=-ku|alt=...く|sc=Jpan}} {{qualifier|{{l|ja|い}}-adjectives drop {{l|ja|い}}, add {{l|ja|く}}}}, {{t+|ja|に|tr=-ni|alt=...に|sc=Jpan}} {{qualifier|{{l|ja|な}}-adjectives drop {{l|ja|な}}, add {{l|ja|に}}}}
2nd:Adjective:abbreviation of second
French: * French: {{t+|fr|2e}}, {{t+|fr|2ème}}; {{q|archaic|{{m|fr|second|second(e)}}}} {{t+|fr|2d|m}}, {{t+|fr|2de|m}}
ATM:Noun:(pornography, vulgar) ass to mouth
Finnish: * Finnish: {{not used|fi}} {{q|{{m|fi|[[perse|perseestä]] [[suu]]hun}}}}
ATM:Noun:(transport) advanced traffic management
Finnish: * Finnish: {{not used|fi}} {{q|{{m|fi|[[edistynyt]] [[liikenteenhallinta]]}}}}
ATM:Noun:(transport) air traffic management
Finnish: * Finnish: {{not used|fi}} {{q|{{m|fi|lennonjohto}}}}
ATM:Noun:(transport) available ton mile
Finnish: * Finnish: {{t|fi|tmpk}} {{q|{{m|fi|tonnimeripeninkulma}}}}
Aaron's rod:Noun:
Estonian: * Estonian: , {{qualifier|golden-rod'': ''Solidago}} {{t-check|et|kuldvits}}, {{qualifier|2: ''golden-rod'': {{taxlink|Solidago virgaurea|species}}}} {{t-check|et|harilik kuldvits}}, {{qualifier|great mullein}} {{t+check|et|üheksavägine}}
Achilles tendon:Noun:strong tendon in the calf of the leg
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|アキレス腱|tr={{lang|ja|[[アキレスけん]]}}, akiresu-ken}}
Barbie:Proper noun:diminutive of Barbara
Russian: * Russian: {{t+|ru|Ба́рби|f}}, {{t+|ru|Ва́ря|f}} {{qualifier|diminutive of {{l|ru|Варва́ра}}}}
Big Dipper:Proper noun:bright circumpolar asterism of the northern sky
Scottish Gaelic: * Scottish Gaelic: {{t|gd|Crann|m|alt=an Crann}}, {{t|gd|Còig Gadhair Osgair}} {{q|the line from Alkaid to Dubhe, excluding Phecda and Merak which are known as {{m|gd|Tulga is Talga}}}}
CSA:Proper noun:Canadian Space Agency
French: * French: {{t+|fr|ASC}} {{gloss|{{l|fr|Agence spatiale canadienne}}}}
CSA:Proper noun:Canadian Standards Association
French: * French: {{t|fr|ACNOR}} {{gloss|{{l|fr|Association canadienne de normalisation}}}}; {{t+|fr|CSA}}
Comorian:Adjective:pertaining to the Comoros
Arabic: * Arabic: {{t|ar|جُزُر اَلْقَمَر}} {{qualifier|'iDaafa ({{m|ar|إضافَة}}) is used}}
Ereshkigal:Proper noun:Mesopotamian goddess of the underworld
Demotic: * Demotic: {{t|egx-dem|{{t2i-Egyd|e|r|e|s-2|gš|y|ng|ꜥ|l|G7}}|tr={{l|egx-dem|eresgšyngꜥl}}}}
Francis:Proper noun:male given name
Catalan: * Catalan: {{t+|ca|Francesc}}, {{qualifier|used only as equivalent to French {{l|fr|François}}}} {{t|ca|Francés}}
God bless you:Interjection:said to somebody who has sneezed
Greek: * Greek: {{qualifier|diminutive of plural form of {{l|el|υγεία||health}}}} {{t+|el|γείτσες|f-p}}
HC:Noun:{{l
Czech: * Czech: {{t+|cs|HK}} {{gloss|{{l|cs|hokejový klub}}}}
HC:Noun:{{l
French: * French: {{t+|fr|CH}} {{gloss|{{l|fr|club de hockey}}}}
HC:Noun:{{l
German: * German: {{t|de|EK}} {{gloss|{{l|de|Eishockey Klub}}}}
HTTP cookie:Noun:packet of information
Mandarin: *: Mandarin: {{q|no exact equivalent exists, the English {{m|en|cookie}} is usually used, often capitalised}}, {{t|cmn|[[小型]][[文字]][[檔案]]|tr=xiǎoxíng wénzì dǎng'àn}}, {{t|cmn|小甜餅|tr=xiǎotiánbǐng}}
His Holiness:Noun:honorific title
Bulgarian: * Bulgarian: {{t|bg|Негово светейшество|n}} {{q|cf. {{t|bg|Ваше светейшество|n}}}}
His Holiness:Noun:honorific title
French: * French: {{t|fr|Sa Sainteté|f}} {{q|cf. {{t|fr|Votre Sainteté|f}}}}
His Holiness:Noun:honorific title
Italian: * Italian: {{t|it|Sua Santità|f}} {{q|cf. {{t|it|Vostra Santità|f}}}}
His Holiness:Noun:honorific title
Polish: * Polish: {{t+|pl|jego świątobliwość|f}} {{q|cf. {{t+|pl|wasza świątobliwość|f}}}}
His Holiness:Noun:honorific title
Portuguese: * Portuguese: {{t|pt|Sua Santidade|f}} {{q|cf. {{t+|pt|Vossa Santidade|f}}}}
His Holiness:Noun:honorific title
Spanish: * Spanish: {{t|es|Su Santidad|f}} {{q|cf. {{t|es|Vuestra Santidad|f}}}}
I miss you:Phrase:I miss you
Russian: * Russian: {{t|ru|{{t|ru|[[я]] [[скучать|скуча́ю]] [[по]] [[ты|тебе́]]}}|lit=I am longing for you}}, {{t|ru|[[я|мне]] [[ты|тебя́]] [[не]] [[хватать|хвата́ет]]|lit=there is not enough of you for me}}
I was born in ...:Phrase:I was born in ... (year)
Hungarian: * Hungarian: {{t|hu|…[[-ban]]/[[-ben]] [[születtem]]}} {{q|{{m|hu|-ben}} in case of …1, …2, …4, …5, …7, …9, 1940, …50, …70, …90, 2000, and …10 while {{m|hu|-ban}} in case of …3, …6, …8, …20, …30, …60, and …80}}
I was born in ...:Phrase:I was born in ... (place name)
Hungarian: * Hungarian: {{t|hu|…[[-ban]]/[[-ben]] [[születtem]]}} {{qualifier|the place name is in the inessive case or, in case of some Hungarian cities/towns/villages, in the superessive {{m|hu|[[-on]]/[[-en]]/[[-ön]]/[[-n]]}} case}}
I'm:Contraction:Contraction
Arabic: * Arabic: {{t+|ar|أنا|alt=أَنَا ...}}; {{t|ar|أَكُونُ}} {{qualifier|verb {{t+|ar|كان}} is rarely used in the present tense}}
I'm Jewish:Phrase:I'm Jewish (ethnic)
Ukrainian: * Ukrainian: {{t|uk|я жид|m}}, {{t|uk|я жидо́вка|f}}, {{t|uk|я євре́й|m}}, {{t|uk|я євре́йка|f}} {{qualifier|note that the former {{m|uk|жид}} is more common in Western Ukraine but may sound pejorative in Eastern Ukraine}}
I'm fine, thank you:Phrase:expected, polite response to How are you?
Finnish: * Finnish: {{t|fi|[[kiitos]], [[hyvää]]}} {{qualifier|in response to {{m|fi|mitä kuuluu|mitä kuuluu?}}}}
I'm fine, thank you:Phrase:expected, polite response to How are you?
Portuguese: * Portuguese: {{t|pt|eu vou bem, obrigado}} {{q|in response to {{m|pt|como vai você}}?}}
IAEA:Proper noun:International Atomic Energy Agency
Finnish: * Finnish: {{t|fi|{{w|lang=fi|Kansainvälinen atomienergiajärjestö}}}}, {{t+|fi|IAEA}}
JFGI:Interjection:Abbreviation of just fucking google it
Japanese: * Japanese: {{t|ja|ggrks|tr={{m|ja|ググれカス}}, gugure kasu}}
Korean Wave:Proper noun:popularity of South Korean culture elsewhere
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|韓流|tr={{l|ja|かんりゅう}}, Kanryū, {{l|ja|ハンりゅう}}, Hanryū|sc=Jpan}}
Labrador tea:Noun:Rhododendron subsect. Ledum
Lithuanian: * Lithuanian: {{t+|lt|gaĩlis}}, {{t|lt|vaivóras}} {{q|but this also means {{taxfmt|Empetrum nigrum|species}} and {{taxfmt|Vaccinium uliginosum|species}}}}
Mecklenburgish:Proper noun:Low German variety
German: * German: {{t|de|[[mecklenburgisch]]e [[Mundart]]|f}}, {{t|de|Mecklenburgisch|n}} {{q|note: often the broader term {{m|de|Mecklenburgisch-Vorpommersch}} is used}}
Mexico City:Proper noun:capital of Mexico
French: * French: {{t+|fr|Mexico|f}} {{q|cf. {{t|fr|Ville de Mexico|f}}, {{t+|fr|Mexique|m}} (country)}}
Miss:Noun:title
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|neiti}} {{q|{{m|fi|Nti}}}}
Nahuatl:Proper noun:language
Esperanto: * Esperanto: {{t|eo|naŭatla}}, {{t|eo|[[naŭatla]] [[lingvo]]}} {{q|with the definite article {{tt+|eo|la}}}}
Neutral Moresnet:Proper noun:small European state that existed from 1816 to 1930
Esperanto: * Esperanto: {{t|eo|{{l|eo|neŭtrala|Neŭtrala}} {{l|eo|Moresneto}}}}, {{l|eo|Neŭtrala Moresnet}}, {{t|eo|Amikejo}}
New York:Proper noun:state of the United States of America
Ladino: * Ladino: {{t|lad|Mueva York|f|tr={{t|lad|מואיבﬞה ייורק}}}}
Oga:Proper noun:Japanese
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|おが}} {{gloss|{{l|ja|Oga}}}}, {{t|ja|男鹿}}
Oga:Proper noun:Japanese park
Japanese: * Japanese: {{t|ja|男鹿国定公園}} {{gloss|{{l|ja|[[Oga Kokutei Kōen]], [[おがこくていこうえん]]}}}}
Oga:Proper noun:Japanese city
Japanese: * Japanese: {{t|ja|男鹿市}} {{gloss|{{l|ja|[[Oga-shi]], [[おがし]]}}}}
Oga:Proper noun:Japanese peninsula
Japanese: * Japanese: {{t|ja|男鹿半島}} {{gloss|{{l|ja|[[Oga-hantō]], [[おがはんとう]]}}}}
Pu:Proper noun:county
Mandarin: *: Mandarin: {{t+|cmn|蒲|tr=Pú}} {{gloss| {{t|cmn|Pu2}}, {{t+|cmn|Pú}}, {{t|cmn|ㄆㄨˊ}} }}
Pyrrhic:Adjective:achieved at excessive cost
German: * German: {{t|de|[[Pyrrhus]]-}} {{q|as in {{m|de|Pyrrhussieg}}}}, {{t|de|pyrrhisch}}
Qing:Proper noun:Chinese dynasty
Japanese: * Japanese: {{t|ja|清朝|tr={{lang|ja|しんちょう}}, Shinchō}}
Quart:Proper noun:comune of Aosta Valley, Italy
Franco-Provençal: * Franco-Provençal: {{t-check|frp|Car}} {{q|{{w|Valdôtain}}}}
Romansch:Proper noun:the Romance language
Esperanto: * Esperanto: {{t|eo|romanĉa}}, {{t|eo|[[romanĉa]] [[lingvo]]}} {{q|with the definite article {{t+|eo|la}}}}
Royal Road:Proper noun:ancient road in Persia
Ancient Greek: * Ancient Greek: {{t|grc|ἡ ὁδὸς ἡ βασιληΐη}} {{q|{{grc-ion}}}}
Tooro:Adjective:of or pertaining to the Tooro Kingdom or the Tooro people
Tooro: * Tooro: {{t|ttj|{{l|ttj|a Tooro|-a Tooro}}}}
United Kingdom:Proper noun:sovereign state in Europe
Danish: * Danish: {{t|da|Forenede Kongerige|n}} {{q|but it is more often to be referred as {{m|da|Storbritannien||Great Britain}}}}, {{t+|da|Storbritannien}}
United Kingdom:Proper noun:sovereign state in Europe
Indonesian: * Indonesian: {{t|id|Kerajaan Bersatu}} {{q|but it is more often to be referred as {{m|id|Britania Raya||Great Britain}}}}, {{t+|id|Britania Raya}}, {{t+|id|Inggris Raya}}, {{t+|id|Inggris}}
United Kingdom:Proper noun:sovereign state in Europe
Swedish: * Swedish: {{t+|sv|Förenade kungariket|n}} {{q|but it is more often to be referred as {{m|sv|Storbritannien||Great Britain}}}}, {{t+|sv|Storbritannien}}
Wonder Woman:Proper noun:DC Comics character
Finnish: * Finnish: {{t|fi|{{w|lang=fi|Ihmenainen}}}}
about to:Phrase:indicating imminence
Mandarin: *: Mandarin: {{qualifier|for both forms, particle {{m|zh|了|tr=le}} is used after verb}} {{t+|cmn|就要|tr=jiùyào}}, {{t+|cmn|快要|tr=kuàiyào}}, {{t|cmn|剛要|tr=gāngyào}}
acquired taste:Noun:something or someone that is appreciated only after having initially been regarded as unappealing or unpleasant
Finnish: * Finnish: {{t|fi|[[opittu]] [[mieltymys]]}} {{q|not particularly common, as it is more common to say that a thing is "something that one must get used to ({{m|fi|tottua}}) or learn to like"}}
adult:Noun:fully grown human
Czech: * Czech: {{t+|cs|dospělý|m}} {{q|cf. {{t+|cs|dospělák|m}}}}, {{t|cs|dospělá|f}}
alleviate:Verb:make less severe
Mandarin: *: Mandarin: {{t+|cmn|減輕|tr=jiǎnqīng}}, {{t+|cmn|緩和|tr=huǎnhé}} {{qualifier|as in {{m|cmn|[[减轻]][[痛苦]]||to alleviate suffering}}.}}
ambush:Verb:to attack by ambush; to waylay
Finnish: * Finnish: {{t|fi|[[hyökkää]] [[väijyksistä]] {{qualifier|+ genitive +}} [[kimppuun]]}}, {{t|fi|väijyttää}}
anecdotal evidence:Noun:examples
German: * German: {{t|de|{{l|de|anekdotisch|anekdotische}} {{l|de|Beleg|Belege}}|m-p}}, {{t|de|[[vereinzelte ]] [[Belege]]|f-p}}, {{t|de|[[sporadische]] [[Hinweise]]}}
angular mil:Noun:unit of angular measurement
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|piiru}} {{q|{{frac|1|6000}}}}
antitheft:Adjective:preventing from being stolen
Finnish: * Finnish: {{t|fi|[[varkauden]][[esto]]-}} {{q|as in {{m|fi|varkaudenestolaite}}}}
ape:Noun:primate of the clade Hominoidea
Lithuanian: * Lithuanian: {{t+|lt|beždžiõnė|f}}, {{q|member of the family {{taxfmt|Pongidae|family}}}} {{t|lt|žmõgbeždžionė|f}}
apple core:Noun:the central portion of an apple
German: * German: {{t+|de|Griebs|m}} {{q|literary and regional German German}}, {{t|de|Apfelkerngehäuse|n}} {{q|stilted or when no picture of apples has been made yet, without that {{t+|de|Kerngehäuse|n}} “core” clearly refers to a fruit already}}, {{t+|de|Apfelkern|m}}
are you married:Phrase:polite
Japanese: * Japanese: {{t|ja|[[あなた]]は[[結婚|結婚して]]いますか|tr=あなたはけっこんしていますか, anata wa kekkon shite imasu ka}} {{qualifier|personal pronouns, e.g. {{m|ja|あなた}} should be avoided and names, titles, etc. should be used instead}}
are you religious:Phrase:familiar
Italian: * Italian: {{t|it|[[sei]] [[credente]]?|mf}}, {{t|it|[[sei]] [[religioso]] {{g|m}} {{ng|or}} [[religiosa]] {{g|f}} ?}}
are you religious:Phrase:polite
Italian: * Italian: {{t|it|[[lei]] [[è]] / [[siete]] [[credente]]?|mf}}, {{t|it|[[lei]] [[è]] / [[siete]] [[religioso]] {{g|m}} / [[religiosa]] {{g|f}} ?}}
argot:Noun:secret language of thieves, tramps and vagabonds
German: * German: {{t+|de|Argot}} {{qual|for argot in France}}, {{t+|de|Rotwelsch}} {{qual|for argot in Germany or {{m|en|Rotwelsch}}}}
arsine:Noun:AsH3
Mandarin: *: Mandarin: {{t+|cmn|胂|tr=shèn {{qualifier|mainland}}, shēn {{qualifier|Taiwan}}}}
ask:Verb:request an answer
Russian: * Russian: {{tt+|ru|спра́шивать|impf}}, {{tt+|ru|спроси́ть|pf}}, {{tt+|ru|задава́ть|impf}}, {{tt+|ru|зада́ть|pf}} {{qualifier|+ {{l|ru|вопро́с}}}}
barbell pad:Noun:bar envelope
Russian: * Russian: {{t+|ru|смягчи́тель|m}}, {{t+|ru|накла́дка|f}} {{q|both with {{m|ru|[[на]] [[гриф]] [[штанга|шта́нги]]}} or {{m|ru|[[для]] [[штанга|шта́нги]]}}}}
bear with:Verb:be patient with
German: * German: {{t|de|[[Geduld]] [[haben]] [[mit]]}}, {{t|de|[[Nachsicht]] [[üben]]}} {{q|{{m|de||ich bitte um Nachsicht}} ≈ please bear with me}}
bee balm:Noun:Monarda didyma
Navajo: * Navajo: {{t|nv|azeeʼ ndootʼeezhí}}{{gloss|{{taxlink|Monarda punctata|species}}}}
birthwort:Noun:Aristolochia
Kazakh: * Kazakh: {{t|kk|жұрекше|m}}, {{t|kk|жиренше}}, {{t|kk|құсықшөп}} {{q|also used for {{taxfmt|Asarum|genus}}}}
black belt:Noun:person who has attained the black belt
Finnish: * Finnish: {{not used|fi}} {{qual|instead say {{m|fi|[[jollakulla]] [[on]] [[musta vyö]]}} "someone has a black belt"}}
black caraway:Noun:Nigella sativa
Serbo-Croatian: * Serbo-Croatian: {{t|sh|cr̀njika|f}} {{q|Croatia, Bosnia, used in Serbia in the form {{l|sh|cr̀nika}} for the [[holm oak]]}}, {{t|sh|mačkov bȓk|m}} {{q|Serbia}}, {{t|sh|crno sȅme|n}} {{q|Serbia}}, {{t|sh|cȓnī kùmīn|m}} {{q|Serbia}}, {{t|sh|cȓnī kȉm}} {{q|Serbia, Bosnia}}, {{t|sh|crni sùsam}} {{q|Serbia}}, {{t|sh|čorokot}} {{q|Bosnia}}, {{t|sh|ćurokot|m}} {{q|Bosnia}}, {{t|sh|ćurukot}} {{q|Serbia, Bosnia}}, {{t|sh|ćurekot|m}} {{q|Bosnia, Serbia}}
black caraway:Noun:spice
Serbo-Croatian: * Serbo-Croatian: {{t|sh|cr̀njika|f}} {{q|Croatia, Bosnia, used in Serbia in the form {{l|sh|cr̀nika}} for the [[holm oak]]}}, {{t|sh|mačkov bȓk|m}} {{q|Serbia}}, {{t|sh|crno sȅme|n}} {{q|Serbia}}, {{t|sh|cȓnī kùmīn|m}} {{q|Serbia}}, {{t|sh|cȓnī kȉm}} {{q|Serbia, Bosnia}}, {{t|sh|crni sùsam}} {{q|Serbia}}, {{t|sh|čorokot}} {{q|Bosnia}}, {{t|sh|ćurokot|m}} {{q|Bosnia}}, {{t|sh|ćurukot}} {{q|Serbia, Bosnia}}, {{t|sh|ćurekot|m}} {{q|Bosnia, Serbia}}
blackthorn:Noun:Prunus spinosa
Persian: * Persian: {{t|fa|گوجه وحشی|tr=gowje vahši}}, {{t+|fa|آلوچه|tr=âluče}} {{q|generic word for small {{taxfmt|Prunus|genus}} fruits}}, {{t|fa|آلوچه جنگلی|tr=âluče jangali}}
blooper:Noun:filmed or videotaped outtake
Finnish: * Finnish: {{t|fi|[[mennä pieleen|pieleen mennyt]] [[otos]]}}, {{t|fi|[[pilalle]] [[mennä|mennyt]] [[otos]]}} {{q|or {{m|fi|otto}}, {{m|fi|kohtaus}} instead of {{m|fi|otos}}}}, {{t+|fi|kömmähdys}}
bolster:Noun:large cushion or pillow
German: * German: {{t+|de|Polster|n}} {{qualifier|Austria {{g|m}}}}, {{t|de|Nackenrolle|f}}
bureaucratese:Noun:pejorative term for language typically used by bureaucrats
German: * German: {{q|languages in general}} {{t|de|Bürokratensprache|f}}, {{t+|de|Behördensprache|f}}, {{t|de|Verwaltungsjargon|m}}; {{q|for German more often}} {{t+|de|Amtsdeutsch|n}}, {{t+|de|Behördendeutsch|n}}, {{t+|de|Beamtendeutsch|n}}; {{q|the same terms can also be formed with other languages e.g. {{m|de|Amtsenglisch|g=n||English bureaucratese}}}}
business before pleasure:Proverb:discharging one's obligations should come before one's own gratification
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|花より団子|tr={{l|ja|はなよりだんご}}, hana-yori dango|sc=Jpan|lit=dumplings rather than flowers}}
butt:Noun:buttocks
Egyptian: * Egyptian: {{t-egy|pḥwj|h=pH-w&y|m-d}}, {{t-egy|ḫpdwj|h=x*p:d</hiero>{{egy-glyph|D318|h=23}}<hiero>|m-d}}
butt:Noun:target of ridicule
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|céltábla}}, {{t+|hu|célpont}}, {{t+|hu|tárgy}} {{q|with a possessive suffix, used with {{m|hu|nevetség}}, {{m|hu|tréfa}}, {{m|hu|gúny}}, or another synonym}}
button:Verb:to be fastened with a button
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|napittaa}} {{qualifier|with an auxiliary verb or expression, e.g. {{m|fi|voida}}, {{m|fi|pystyä}}}}
by:Preposition:indicates a means
Russian: * Russian: {{q|use the instrumental case or {{tt+|ru|с по́мощью}}}}
by:Preposition:indicates a means
Slovak: * Slovak: {{q|use the instrumental case or {{tt+|sk|s}}, {{tt|sk|so}}, {{tt|sk|pomocou}}}}
bye:Interjection:short for goodbye
Czech: * Czech: {{t+|cs|ahoj}}, {{t+|cs|čau}} {{qualifier|informal}}, {{t+|cs|nashle}} {{qualifier|shortened form of {{l|cs|na shledanou}}, informal}}
can you tell us:Phrase:begins a polite request
Hungarian: * Hungarian: {{t|hu|megmondaná}} {{q|for a single piece of information}}, {{t|hu|elmondaná}} {{q|for more detailed information}} {{q|{{m|hu|nekünk|tr=to us}} is optional after both}}
canoodle:Verb:to caress, pet, touch up, or make love
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|nyal-fal}} {{q|often {{m|hu||nyalják-falják egymást}}}}, {{t+|hu|ölelkezik}}, {{t+|hu|smacizik}}, {{t+|hu|eszik|alt=eszik egymást}}
capybara:Noun:Hydrochoerus hydrochaeris
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|カピバラ|tr=kapibara}}, {{t+|ja|鬼天竺鼠|tr={{lang|ja|[[おにてんじくねずみ]]}}, onitenjikunezumi}}, {{t|ja|オニテンジクネズミ|tr=onitenjikunezumi}}
carbonyl:Noun:functional group -CO-
Mandarin: *: Mandarin: {{t+|cmn|羰基|tr=tāngjī {{qualifier|mainland}}, tànjī {{qualifier|Taiwan}}}}
cavity:Noun:hole or hollow depression
Mandarin: *: Mandarin: {{t+|cmn|孔穴|tr=kǒngxué, {{q|Taiwan}} kǒngxuè}}, {{t+|cmn|空腔|tr=kōngqiāng}}
censer:Noun:religious ornamental container for burning incense
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|香炉|tr={{l|ja|こうろ}}, kōro|sc=Jpan}}
chargeback:Noun:reversal of an accounting entry
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|oikaisu}} {{q|see also {{m|fi|oikaisupyyntö}}}}, {{t|fi|takaisinveloitus}}
chorus:Noun:(Ancient Greece, historical) group of singers and dancers in a theatrical performance or religious festival who commented on the main performance in speech or song
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|コーラス|tr=kōrasu}}, {{t+|ja|合唱|tr={{l|ja|がっしょう}}, gasshō}}
chorus:Noun:group of singers performing together
Japanese: * Japanese: {{t|ja|合唱隊|tr={{l|ja|がっしょうたい}}, gasshōtai}}
church:Noun:a religious organization
Icelandic: * Icelandic: {{tt+|is|kirkja|f}} {{qualifier|often used with definite article: {{upright|{{tt|is|kirkjan}}}}}}
cider:Noun:non-alcoholic still beverage
German: * German: {{t+|de|Apfelsaft|m}} {{q|may be specified as {{m|de|[[trüb]]er Apfelsaft}}}}, {{t+|de|Apfelmost|m}} {{q|rarer}}
circa:Preposition:approximately, about, around
Korean: * Korean: {{t|ko|{{...}}[[경(頃)]]}}, {{t+|ko|대략(大略)}}
circumferential:Adjective:of or pertaining to a circumference
Hungarian: * Hungarian: {{t|hu|[[kerület]]/[[kör]] [[menti]]}}, {{t+|hu|kerületi}}, {{t|hu|körvonali}}, {{q|highway}} {{t+|hu|kör|alt=kör-}} {{q|in {{t+|hu|körgyűrű}}}}
clamp:Verb:to fasten in place or together
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|puristaa}} {{q|optional + {{m|fi|yhteen}}}}
clock in:Verb:to be measured at
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|olla}} {{q|usually with qualifier, such as {{m|fi|paino|painoltaan}} for weight}}
clockwork:Noun:mechanism powered by coiled spring to drive mechanical device
Spanish: * Spanish: {{t+|es|cuerda|f}}, {{t+|es|mecanismo|m}}, {{t|es|{{l|es|mecanismo}} de {{l|es|relojería}}|f}}, {{t+|es|engranaje|m}},
closing:Adjective:coming after all others
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|záró}}, {{t+|hu|lezáró}}, {{t+|hu|befejező}}, {{t+|hu|zár|alt=zár-|id=lock}} {{q|as in {{m|hu|zárszó}}}}
cochlear:Adjective:
Mandarin: *: Mandarin: {{t+|cmn|耳蝸|alt=耳蝸的|tr=ěrwōde, ěrguāde {{q|Taiwan}}}}
cochlear nerve:Noun:nerve
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|耳蝸神經|tr=ěrwōshénjīng, ěrguāshénjīng {{q|Taiwan}}}}
columbiform:Noun:columbiform (noun)
German: * German: {{t|de|Taubenvogel|m}} {{q|see die {{w|Taubenvögel|lang=de}} / {{w|Columbiformes}}}}, {{t|de|Columbiforme|f}} {{q|a [[nominalize]]d adjective; die [[Columbiformen]], die Columbiformes}}, {{t|de|Kolumbiforme|f}} {{q|a nominalized adjective; die [[Kolumbiformen]]}}
comedy:Noun:dramatic work that is light and humorous or satirical in tone
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|喜劇|tr={{lang|ja|きげき}}, kigeki}}, {{t|ja|コメディ|tr=komedi}}
conviction:Noun:judgement of guilt
Finnish: * Finnish: {{t|fi|{{t|fi|[[langettava]] [[tuomio]]}}}}
coolant:Noun:a fluid
Finnish: * Finnish: {{t|fi|jäähdytysaine}}, {{t+|fi|jäähdytysneste}}, {{t|fi|jäähdyte}}, {{t|fi|[[jäähdytys]]-}} {{q|in compounds, e.g. {{m|fi|jäähdytysvesi||coolant water}}}}
copywrite:Verb:to write the text of an advertisement
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|kirjoittaa}} {{q|{{m|fi|mainosteksti}}}}
cormorant:Noun:seabird of the family Phalacrocoracidae
Old Japanese: * Old Japanese: {{t|ojp|しまつとり|tr=sima tu to{{sub|2}}ri}}
costocervical:Adjective:relating to the ribs and the neck
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|肋頸|tr=lèijǐng, {{q|Taiwan}} lèjǐng}}
costocervical trunk:Noun:branch of the subclavian artery
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|肋頸幹|tr=lèijǐng gàn, {{q|Taiwan}} lèjǐng gàn}}
cottage:Noun:A small house; a cot; a hut
Japanese: * Japanese: {{t|ja|コテージ|tr=kotēji}}, {{t+|ja|小屋|tr={{lang|ja|こや}}, koya}}
cousin:Noun:child of a person’s parent’s brother or sister
Arabic: * Arabic: {{t|ar|اِبْن عَمّ|m}} {{qualifier|{{tooltip|father’s brother’s son|[[FBS]]|und=1}}}}, {{t|ar|بِنْت عَمّ|f}} {{qualifier|{{tooltip|father’s brother’s daughter|[[FBD]]|und=1}}}}, {{t|ar|اِبْن عَمَّة|m}} {{qualifier|{{tooltip|father’s sister’s son|[[FZS]]|und=1}}}}, {{t|ar|بِنْت عَمَّة|f}} {{qualifier|{{tooltip|father’s sister’s daughter|[[FZD]]|und=1}}}}, {{t|ar|اِبْن خَال|m}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s brother’s son|[[MBS]]|und=1}}}}, {{t|ar|بِنْت خَال|f}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s brother’s daughter|[[MBD]]|und=1}}}}, {{t|ar|اِبْن خَالَة|m}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s sister’s son|[[MZS]]|und=1}}}}, {{t|ar|بِنْت خَالَة|f}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s sister’s daughter|[[MZD]]|und=1}}}}
cousin:Noun:child of a person’s parent’s brother or sister
Assyrian Neo-Aramaic: * Assyrian Neo-Aramaic: {{t|aii|ܒܲܪ ܥܲܡܵܐ|m}} {{qualifier|{{tooltip|father’s brother’s son|[[FBS]]|und=1}}}}, {{t|aii|ܒܲܪ݇ܬ ܥܲܡܵܐ|f}} {{qualifier|{{tooltip|father’s brother’s daughter|[[FBD]]|und=1}}}}, {{t|aii|ܒܲܪ ܥܲܡܬܵܐ|m}} {{qualifier|{{tooltip|father’s sister’s son|[[FZS]]|und=1}}}}, {{t|aii|ܒܲܪ݇ܬ ܥܲܡܬܵܐ|f}} {{qualifier|{{tooltip|father’s sister’s daughter|[[FZD]]|und=1}}}}, {{t|aii|ܒܲܪ ܚܵܠܵܐ|m}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s brother’s son|[[MBS]]|und=1}}}}, {{t|aii|ܒܲܪ݇ܬ ܚܵܠܵܐ|f}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s brother’s daughter|[[MBD]]|und=1}}}}, {{t|aii|ܒܲܪ ܚܵܠܬܵܐ|m}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s sister’s son|[[MZS]]|und=1}}}}, {{t|aii|ܒܲܪ݇ܬ ܚܵܠܬܵܐ}} {{qualifier|{{tooltip|father’s sister’s daughter|[[FZD]]|und=1}}}}
cousin:Noun:child of a person’s parent’s brother or sister
Azerbaijani: * Azerbaijani: {{t|az|əmioğlu}} {{q|{{tooltip|father’s brother’s son|[[FBS]]|und=1}}}}, {{t|az|əmiqızı}} {{q|{{tooltip|father’s brother’s daughter|[[FBD]]|und=1}}}}, {{t|az|dayıoğlu}} {{q|{{tooltip|mother’s brother’s son|[[MBS]]|und=1}}}}, {{t|az|dayıqızı}} {{q|{{tooltip|mother’s brother’s daughter|[[MBD]]|und=1}}}}, [[bibioğlu]] {{q|{{tooltip|father’s sister’s son|[[FZS]]|und=1}}}}, [[bibiqızı]] {{q|{{tooltip|father’s sister’s daughter|[[FZD]]|und=1}}}}, [[xalaoğlu]] {{q|{{tooltip|mother’s syster’s son|[[MZS]]|und=1}}}}, [[xalaqızı]] {{q|{{tooltip|mother’s sister’s daughter|[[MZD]]|und=1}}}}
cousin:Noun:child of a person’s parent’s brother or sister
Cantonese: *: Cantonese: {{t|yue|堂大佬}} {{qualifier|{{tooltip|older, father’s brother’s son|[[oFBS]]|und=1}}}}, {{t|yue|堂細佬}} {{qualifier|{{tooltip|younger, father’s brother’s son|[[yFBS]]|und=1}}}}, {{t|yue|堂家姐}} {{qualifier|{{tooltip|older, father’s brother’s daughter|[[oFBD]]|und=1}}}}, {{t|yue|堂妹}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s brother’s son|[[MBS]]|und=1}}}}, {{t|yue|表哥}} {{qualifier|{{tooltip|older, mother’s sibling’s or father’s sister’s son|o[[MSiS]] or o[[FZS]]|und=1}}}}, {{t|yue|表弟|tr=biu2 dai6-2}} {{qualifier|{{tooltip|younger, mother’s sibling’s or father’s sister’s son|y[[MSiS]] or y[[FZS]]|und=1}}}}, {{t|yue|表姐}} {{qualifier|{{tooltip|older, mother’s sibling’s or father’s sister’s daughter|o[[MSiD]] or o[[FZD]]|und=1}}}}, {{t|yue|表妹|tr=biu2 mui6-2}} {{qualifier|{{tooltip|younger, mother’s sibling’s or father’s sister’s daughter|y[[MSiD]] or [[FZD]]|und=1}}}}
cousin:Noun:child of a person’s parent’s brother or sister
Hakka: *: Hakka: {{t|hak|叔伯阿哥|tr=suk-pak-â-kô}} {{qualifier|{{tooltip|older, father’s brother’s son|[[oFBS]]|und=1}}}}, {{t|hak|叔伯老弟|tr=suk-pak-ló-thâi}} {{qualifier|{{tooltip|younger, father’s brother’s son|[[yFBS]]|und=1}}}}, {{t|hak|叔伯阿姊|tr=suk-pak-â-chí}} {{qualifier|{{tooltip|older, father’s brother’s daughter|[[oFBD]]|und=1}}}}, {{t|hak|叔伯老妹|tr=suk-pak-ló-moi}} {{qualifier|{{tooltip|younger, father’s brother’s daughter|[[yFBD]]|und=1}}}}, {{t|hak|表哥|tr=péu-kô}} {{qualifier|{{tooltip|older, mother’s sibling’s or father’s sister’s son|o[[MSiS]] or [[oFZS]]|und=1}}}}, {{t|hak|表老弟|tr=péu-ló-thâi}} {{qualifier|{{tooltip|younger, mother’s sibling’s or father’s sister’s son|y[[MSiS]] or [[yFZS]]|und=1}}}}, {{t|hak|表姊|tr=péu-chí}} {{qualifier|{{tooltip|older, mother’s sibling’s or father’s sister’s daughter|o[[MSiD]] or [[oFZD]]|und=1}}}}, {{t|hak|表老妹|tr=péu-ló-moi}} {{qualifier|{{tooltip|younger, mother’s sibling’s or father’s sister’s daughter|y[[MSiD]] or [[yFZD]]|und=1}}}}
cousin:Noun:child of a person’s parent’s brother or sister
Mandarin: *: Mandarin: {{t+|cmn|堂兄}} {{qualifier|{{tooltip|older, father’s brother’s son|[[oFBS]]|und=1}}}}, {{t+|cmn|堂哥}} {{qualifier|{{tooltip|older, father’s brother’s son|[[oFBS]]|und=1}}}}, {{t+|cmn|堂弟}} {{qualifier|{{tooltip|younger, father’s brother’s son|[[yFBS]]|und=1}}}}, {{t+|cmn|堂姐}} {{qualifier|{{tooltip|older, father’s brother’s daughter|[[oFBD]]|und=1}}}}, {{t+|cmn|堂姊}} {{qualifier|{{tooltip|older, father’s brother’s daughter|[[oFBD]]|und=1}}}}, {{t+|cmn|堂妹}} {{qualifier|{{tooltip|younger, father’s brother’s daughter|[[yFBD]]|und=1}}}}, {{t+|cmn|表兄}} {{qualifier|{{tooltip|older, mother’s sibling’s or father’s sister’s son|o[[MSiS]] or [[oFZS]]|und=1}}}}, {{t+|cmn|表哥}} {{qualifier|{{tooltip|older, mother’s sibling’s or father’s sister’s son|o[[MSiS]] or [[oFZS]]|und=1}}}}, {{t+|cmn|表弟}} {{qualifier|{{tooltip|younger, mother’s sibling’s or father’s sister’s son|y[[MSiS]] or [[yFZS]]|und=1}}}}, {{t+|cmn|表姐}} {{qualifier|{{tooltip|older, mother’s sibling’s or father’s sister’s daughter|o[[MSiD]] or [[oFZD]]|und=1}}}}, {{t+|cmn|表姊}} {{qualifier|{{tooltip|older, mother’s sibling’s or father’s sister’s daughter|o[[MSiD]] or [[oFZD]]|und=1}}}}, {{t+|cmn|表妹}} {{qualifier|{{tooltip|younger, mother’s sibling’s or father’s sister’s daughter|y[[MSiD]] or [[yFZD]]|und=1}}}}
cousin:Noun:child of a person’s parent’s brother or sister
Kashmiri: * Kashmiri: {{t|ks|پِتُر بوے}} {{qualifier|{{tooltip|father’s brother’s son|[[FBS]]|und=1}}}}, {{t|ks|پِتٕر بیٚنہِ}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s brother’s daughter|[[FBD]]|und=1}}}}, {{t|ks|پۄپھتُر بوے}} {{qualifier|{{tooltip|father’s sister’s son|[[FZS]]|und=1}}}}, {{t|ks|پۄپھتٕر بیٚنہِ}} {{qualifier|{{tooltip|father’s sister’s daughter|[[FZD]]|und=1}}}}, {{t|ks|مامتُر بوے}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s brother’s son|[[MBS]]|und=1}}}}, {{t|ks|مامتٕر بیٚنہِ}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s brother’s daughter|[[MBD]]|und=1}}}}, {{t|ks|ماستُر بوے}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s sister’s son|[[MZS]]|und=1}}}}, {{t|ks|ماستٕر بیٚنہِ}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s sister’s son|[[MZS]]|und=1}}}}
cousin:Noun:child of a person’s parent’s brother or sister
Persian: * Persian: {{t+|fa|پسرعمو|tr=pesa’amu}} {{qualifier|{{tooltip|father’s brother’s son|[[FBS#English:_anth|FBS]]|und=1}}}}, {{t+|fa|دخترعمو|tr=doxtar’amu}} {{qualifier|{{tooltip|father’s brother’s daughter|[[FBD#English:_anth|FBD]]|und=1}}}}, {{t+|fa|پسرعمه|tr=pesar’amme}} {{qualifier|{{tooltip|father’s sister’s son|[[FZS#English:_anth|FZS]]|und=1}}}}, {{t+|fa|دخترعمه|tr=doxtar’amme}} {{qualifier|{{tooltip|father’s sister’s daughter|[[FZD#English:_anth|FZD]]|und=1}}}}, {{t+|fa|پسردائی|tr=pesardâ’i}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s brother’s son|[[MBS#English:_anth|MBS]]|und=1}}}}, {{t|fa|دختردائی|tr=doxtardâ’i}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s brother’s daughter|[[MBD#English:_anth|MBD]]|und=1}}}}, {{t+|fa|پسرخاله|tr=pesarxâle}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s sister’s son|[[MZS#English:_anth|MZS]]|und=1}}}}, {{t+|fa|دخترخاله|tr=doxtarxâle}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s sister’s son|[[MZD#English:_anth|MZD]]|und=1}}}}
cousin:Noun:child of a person’s parent’s brother or sister
Turkish: * Turkish: {{t|tr|amcaçocuğu}} {{qualifier|{{tooltip|father’s brother’s child|[[FBC]]|und=1}}}}, {{t|tr|amcaoğlu}} {{qualifier|{{tooltip|father’s brother’s son|[[FBS]]|und=1}}}}, {{t|tr|amcakızı}} {{qualifier|{{tooltip|father’s brother’s daughter|[[FBD]]|und=1}}}}, {{t|tr|teyzeçocuğu}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s sister’s child|[[MZC]]|und=1}}}}, {{t|tr|teyzeoğlu}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s sister’s son|[[MZS]]|und=1}}}}, {{t|tr|teyzekızı}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s sister’s daughter|[[MZD]]|und=1}}}}, {{t|tr|halaçocuğu}} {{qualifier|{{tooltip|father’s sister’s child|[[FZC]]|und=1}}}}, {{t+|tr|halaoğlu}} {{qualifier|{{tooltip|father’s sister’s son|[[FZS]]|und=1}}}}, {{t|tr|halakızı}} {{qualifier|{{tooltip|father’s sister’s daughter|[[FZD]]|und=1}}}}, {{t|tr|dayıçocuğu}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s brother’s daughter|[[MBC]]|und=1}}}}, {{t+|tr|dayıoğlu}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s brother’s son|[[MBS]]|und=1}}}}, {{t|tr|dayıkızı}} {{qualifier|{{tooltip|mother’s brother’s daughter|[[MBD]]|und=1}}}}, {{t+|tr|kuzen|m}}, {{t+|tr|kuzin|f}}, {{t+|tr|yeğen}}, {{t+|tr|böle}}
criminalize:Verb:to make something be a crime
Finnish: * Finnish: {{t|fi|[[tehdä]] ([[jokin|jostakin]]) [[rikos]]}} {{q|object in elative and usually before {{m|fi|rikos}}}}; {{t+|fi|kriminalisoida}}, {{t|fi|[[tehdä]] [[laiton|laittomaksi]]}}
dead:Noun:time when coldness, darkness, or stillness is most intense
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|sydän}} {{q|in compounds, such as {{m|fi|yösydän}}, {{m|fi|sydäntalvi}}}}
deal breaker:Noun:an issue which causes a relationship (especially in business) to fail
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|kynnyskysymys}} {{qualifier|not an exact equivalent; a verb phrase, such as with {{m|fi|kelvata}}, is more often used}}
defecate:Verb:expel feces from one's bowels
Egyptian: * Egyptian: {{t-egy|fgn|h=f:g:n</hiero>{{egy-glyph|A81}}<hiero>}}
diametrically:Adverb:on exactly the opposite side
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|homlokegyenest}} {{q|with {{m|hu|ellenkező}}/{{m|hu|ellentétes}}}}, {{t+|hu|szöges}} {{q|adjective, used with {{m|hu|ellentét}}}}
dim sum:Noun:dim sum
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|点心|tr={{l|ja|てんじん}}, tenjin; {{l|ja|てんしん}}, tenshin}}
discontinue:Verb:to stop a process
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|lopettaa|lit=to stop}} {{q|{{m|fi|valmistus||manufacturing}}, {{m|fi|tuotanto||production}} etc.}}, {{t+|fi|poistaa|lit=to remove, take away}} {{q|{{m|fi|valikoima|valikoimasta|from the selection}}, {{m|fi|myynti|myynnistä|from sales}}, {{m|fi|tuotanto|tuotannosta|from production}}, {{m|fi|varasto|varastosta|from the warehouse}} etc.}}, {{t+|fi|lakkauttaa}}
discover:Verb:find something for the first time
Mandarin: *: Mandarin: {{t+|cmn|發現|tr=fāxiàn}} {{q|also spelled {{m|cmn|發見}}/{{m|cmn|发见}}}}, {{t+|cmn|發覺|tr=fājué}}, {{t+|cmn|查出|tr=cháchū}}
disposal:Noun:power to use something
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|rendelkezés}} {{q|chiefly in fixed phrases with {{m|hu|áll}} and {{m|hu|bocsát}}}}
do without:Verb:manage
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|lemond}} {{q|+ {{m|hu|[[-ról]]/[[-ről]]}}}}, {{t|hu|[[elvan]]/[[megvan]]}} {{q|+ {{m|hu|[[nélkül]]}}}}
do you have any pets:Phrase:do you have pets?
Hungarian: * Hungarian: {{q|formal}} {{t|hu|[[van]] [[valamilyen]] [[állata]]?}}, {{t|hu|[[tart]] [[valamilyen]] [[állatot]]?}}; {{q|informal}} {{t|hu|[[van]] [[valamilyen]] [[állatod]]?}}, {{t|hu|[[tartasz]] [[valamilyen]] [[állatot]]?}} {{q|to avoid a farm connotation, {{m|hu|kisállat|lit=small animal}} might be specified, which excludes large dogs}}
do you speak English:Phrase:do you speak English? (English specifically)
Vietnamese: * Vietnamese: {{t|vi|bạn có nói được tiếng Anh không?}} {{qualifier|generic, replace {{t+|vi|bạn}} with other pronouns depending on the speakers' relationship, {{l|vi|anh}}, {{l|vi|chị}}, {{l|vi|bà}}, etc.}}
down:Preposition:from one end to another
Finnish: * Finnish: {{t|fi|[[-n]] {{q|genitive}} [[poikki]]}}
down with:Preposition:okay with
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|ok}}, {{t+|fi|ookoo}} {{q|olla ok/ookoo + allative {{=}} to be down with (who is?); {{m|fi|käydä}} or {{m|fi|sopia}} as a verb is considerably more common}}
dress:Verb:to allow one’s penis to fall to one side or the other within one’s trousers
Hungarian: * Hungarian: {{t|hu|hordja}} {{qualifier|definite form of {{m|hu|hord}}}}
dwarf:Noun:small person
Egyptian: * Egyptian: {{t-egy|nmw|m|h=n-mw}}, {{t-egy|dng|m|h=D46:N35-W11:F21</hiero>{{egy-glyph|A282}}<hiero>A1}}
e.g.:Adverb:initialism used to introduce an illustrative example or short list of examples
Danish: * Danish: {{t+|da|f.eks.}}, {{t+|da|fx}} {{qualifier|{{t+|da|for eksempel}}}}
e.g.:Adverb:initialism used to introduce an illustrative example or short list of examples
Dutch: * Dutch: {{t+|nl|bv.}}, {{t+|nl|bijv.}} {{qualifier|{{t+|nl|bijvoorbeeld}}}}
e.g.:Adverb:initialism used to introduce an illustrative example or short list of examples
Faroese: * Faroese: {{t|fo|t.d.}} {{qualifier|{{t|fo|til dømis}}}}
e.g.:Adverb:initialism used to introduce an illustrative example or short list of examples
Icelandic: * Icelandic: {{t+|is|t.d.}} {{qualifier|{{t+|is|til dæmis}}}}
e.g.:Adverb:initialism used to introduce an illustrative example or short list of examples
Irish: * Irish: {{t|ga|m.sh.}} {{q|{{t|ga|mar shampla}}}}
e.g.:Adverb:initialism used to introduce an illustrative example or short list of examples
Norwegian Bokmål: * Norwegian Bokmål: {{t+|no|f.eks.}} {{qualifier|{{t+|no|for eksempel}}}}, {{t+|no|t.d.}} {{qualifier|{{t+|no|til dømes}}}}
e.g.:Adverb:initialism used to introduce an illustrative example or short list of examples
Norwegian Nynorsk: * Norwegian Nynorsk: {{t+|nn|f.eks.}} {{qualifier|{{t|nn|for eksempel}}}}, {{t+|nn|t.d.}} {{qualifier|{{t|nn|til dømes}}}}
e.g.:Adverb:initialism used to introduce an illustrative example or short list of examples
Lower Sorbian: *: Lower Sorbian: {{t|dsb|na pś.}} {{qualifier|{{t|dsb|na pśikład}}}}
e.g.:Adverb:initialism used to introduce an illustrative example or short list of examples
Spanish: * Spanish: {{t|es|p. ej.}} {{qualifier|{{t+|es|por ejemplo}}}}
e.g.:Adverb:initialism used to introduce an illustrative example or short list of examples
Swedish: * Swedish: {{t+|sv|t.ex.}}, {{t+|sv|t ex}}, {{t|sv|tex.}} {{t+|sv|t. ex.}} {{qualifier|{{t+|sv|till exempel}}}}, {{t+|sv|exempelvis}}
e.g.:Adverb:initialism used to introduce an illustrative example or short list of examples
Tagalog: * Tagalog: {{t|tl|hal.}} {{q|{{l|tl|halimbawa}}}}
e.g.:Adverb:initialism used to introduce an illustrative example or short list of examples
Welsh: * Welsh: {{t|cy|e.e.}} {{qualifier|{{t|cy|er enghraifft}}}}
email:Verb:(transitive) to send (something) through email
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|elküld}}, {{t+|hu|átküld}} {{q|optionally adding: {{t|hu|e-mailen}}, if the context doesn't make it clear}}
energy:Noun:physics
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|エネルギー|tr=enerugī}}, {{t+|ja|動力|tr={{lang|ja|どうりょく}}, dōryoku}}
everyone else:Pronoun:all other persons
Norwegian Bokmål: *: Bokmål: {{t|nb|alle andre}} {{q|see {{m|nb|andre}}}}
eyelash:Noun:hair growing on the edge of an eyelid
Volapük: * Volapük: {{t|vo|logalipaher}} {{qualifier|[[logalip]] + {{l|vo|-a}} + {{l|vo|her}}}}
fall in:Verb:to collapse inwards
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|luhistua}}, {{t+|fi|romahtaa}} {{q|+ optional {{m|fi|sisään}}}}
fall pregnant:Verb:to become pregnant
Mandarin: *: Mandarin: {{t+|cmn|懷孕|tr=huáiyùn}} {{qualifier|typically with {{zh-l|了}} to mark the change of state}}
fawn:Noun:young deer
Danish: * Danish: (hjorte){{t+|da|kalv}}, {{qualifier|of a {{t+|da|roe}}}} (rå){{t+|da|lam}}
fifty-first state:Noun:
French: * French: {{t+|fr|51e État|alt=51{{sup|e}} État|m}}
fig:Noun:fruit
Egyptian: * Egyptian: {{t-egy|dꜣb|h=d-A-b</hiero>{{egy-glyph|M194|h=29}}<hiero>}}
figment:Noun:fabrication, fantasy, invention
Hungarian: * Hungarian: {{q|in a possessive structure with {{m|hu|[[képzelet]]‌/‌[[fantázia]]||imagination}}}} {{t+|hu|szülemény}}, {{t+|hu|szülött}}, {{q|on its own}} {{t+|hu|kitaláció}}, {{t+|hu|koholmány}}
floppy:Noun:(computing) a floppy disk
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|levyke}}, {{qualifier|slang|{{frac|5|1|4}}-inch}} {{t+|fi|lerppu}}, {{qualifier|slang|{{frac|3|1|2}}-inch}} [[korppu]]
fly off the handle:Verb:become very angry
Swedish: * Swedish: {{t|sv|{{l|sv|få}} {{l|sv|tuppjuck}}}}
fly too close to the sun:Verb:
Finnish: * Finnish: {{t|fi|[[kurkottaa]] [[kuusi|kuuseen]]}} {{q|in the saying {{m|fi|joka kuuseen kurkottaa, se katajaan kapsahtaa}}}}; {{t|fi|[[lentää]] [[liian]] [[lähelle]] [[aurinko]]a}}
fornix:Noun:archlike or vaulted structure or fold
Mandarin: *: Mandarin: {{t+|cmn|穹窿|tr=qiónglóng, {{q|Taiwan}} qiōnglóng}}
fornix:Noun:brain part
Mandarin: *: Mandarin: {{t+|cmn|穹窿|tr=qiónglóng, {{q|Taiwan}} qiōnglóng}}
frivolous:Adjective:silly; especially at an inappropriate time or in an inappropriate manner
German: * German: {{t+|de|albern}}; {{t+|de|leichtfertig}}; {{t+|de|flatterhaft}}; {{q|note that {{m|de|frivol}} has a sexual connotation}}
frontal process:Noun:plate of the maxilla
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|額突|tr=é tū, {{q|Taiwan}} é tú}}
frontal process:Noun:process of the zygomatic bone
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|額突|tr=é tū, {{q|Taiwan}} é tú}}
furry:Adjective:covered with fur
Swedish: * Swedish: {{t|sv|päls-}} {{qualifier|fur animal {{=}} pälsdjur, for example}}, {{t+|sv|lurvig}} {{qualifier|thick fur}}, {{t+|sv|hårig}}, {{t|sv|pälsklädd}}
genioglossus:Noun:
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|頦舌肌|tr=kēshéjī, {{q|Taiwan}} háishéjī}}
geniohyoid muscle:Noun:muscle
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|頦舌骨肌|tr=kēshégǔjī, {{q|Taiwan}} háishégǔjī}}
get away:Verb:to move away (from)
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|liikkua}} {{q|({{m|fi|poispäin}}) + elative}}, {{t+|fi|loitota}}, {{t+|fi|häipyä}}
globe thistle:Noun:any of the flowering plants in the genus Echinops, with spiny foliage and blue or white spherical flower heads
Serbo-Croatian: * Serbo-Croatian: {{t+|sh|glàvoč|m}}, {{t|sh|sȉkavac|m}}, {{t+|sh|sȉkavica|f}} {{qualifier|these two forms are Chakavian and have also meant {{taxfmt|Carthamus|genus}}, {{taxlink|Picnomon|genus}}, {{taxfmt|Scolymus|genus}}, {{taxfmt|Eryngium|genus}}, {{taxfmt|Dipsacus|genus}}}}
golden shower:Noun:the flowering plant Cassia fistula
Serbo-Croatian: * Serbo-Croatian: {{t|sh|indijski laburnum|m}}, {{t|sh|zlatni tuš|m}} {{qualifier|can also be {{taxfmt|Laburnum anagyroides|species}}}}, {{t|sh|zlatna kiša|f}} {{qualifier|can also be {{taxfmt|Laburnum anagyroides|species}}}}
greeting:Noun:acknowledgement of a persons presence or arrival
Egyptian: * Egyptian: {{t-egy|nyny|h=N35:Z4-N35:Z4</hiero>{{egy-glyph|A85}}<hiero>}}
hairpin:Noun:pin or fastener for the hair
Mandarin: *: Mandarin: {{t+|cmn|釵|tr=chāi}}, {{t+|cmn|簪|tr=zān}}, {{t+|cmn|髮夾|tr=fàjiā {{q|chiefly Taiwan}}, fǎjiā {{q|chiefly China}}}}, {{t+|cmn|髮卡|tr=fàqiǎ, fǎqiǎ}}
harpooner:Noun:someone who hunts with a harpoon
Egyptian: * Egyptian: {{t-egy|jꜣwtj|h=i-A-Z7:t</hiero>{{egy-glyph|A200}}<hiero>|m}}, {{t-egy|msnw|h=F31-n:nw*Z7-T19-A1|m}}
haunted:Adjective:frequented by a ghost
Finnish: * Finnish: {{t|fi|[[kummitus]]-}} {{q|the verb {{m|fi|kummitella}} is more often used}}
have eyes bigger than one's stomach:Verb:take more food than one can eat
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|nagyobb a szeme, mint a szája|lit=his/her eyes are bigger than his/her mouth}}; {{q|also with {{m|hu|gyomra}}, stomach, instead of {{m|hu|szája}}, mouth}}
have eyes bigger than one's stomach:Verb:take more food than one can eat
Serbo-Croatian: * Serbo-Croatian: {{t|sh|imati veće oči nego dupe|lit=have eyes bigger than one’s ass}}; {{q|also euphemistically with {{m|sh|želudac||stomach}} or {{m|sh|usta||mouth}} instead of {{m|sh|dupe||ass}}}}
have in mind:Verb:consider, intend
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|gondol}} {{q|with {{m|hu||-ra/-re}}}}
hawk-eagle:Noun:eagle
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|jalokotka}} {{q|genus {{taxfmt|Spizaetus|genus}}}}; {{t+|fi|afrikanvuorikotka}}, {{t+|fi|afrikanpikkukotka}}, {{t+|fi|punavatsakotka}}, {{t+|fi|töyhtövalkokotka}}, {{t+|fi|keisarijalokotka}} {{q|other genera}}
head-on:Adjective:from the front
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|nokka|alt=nokka-}} {{qualifier|see {{m|fi|nokkakolari}}}}
heliotrope:Noun:plant of the genus Heliotropium; any of various plants resembling those of the genus Heliotropium
Ancient Greek: *: Ancient Greek: {{t|grc|ἡλῐοτρόπῐον|n}} {{qualifier|{{taxlink|Heliotropium europaeum|species}}}}
hen:Noun:female bird
Russian: * Russian: {{tt+|ru|ку́рочка|f}}, {{tt+|ru|са́мка|f}} {{q|zoology, female of animals, cf. {{l|ru|саме́ц}}}}
hide:Verb:(intransitive) put oneself in a place where one will be harder to find
Egyptian: * Egyptian: {{t-egy|jmn|h=i-mn:n-A4}}, {{t-egy|dḫ|h=d:x</hiero>{{egy-glyph|D84}}<hiero>}}, {{t-egy|dgj|h=d:g-A4}}
homophone:Noun:words with the same pronunciation
Hungarian: * Hungarian: {{t|hu|homofon}} {{q|not infrequently spelled {{m|hu|homofón}}}}, {{t|hu|[[azonos]] [[kiejtésű]], [[de]] [[eltérő]] [[jelentésű]] ([[és]] [[gyakran]] [[eltérő]] [[alakú]]) [[szó]]}}
homophonous:Adjective:having the same pronunciation
Hungarian: * Hungarian: {{t|hu|homofon}} {{q|not infrequently spelled {{m|hu|homofón}}}}, {{t|hu|[[azonos]] [[kiejtésű]], [[de]] [[eltérő]] [[jelentésű]] ([[és]] [[gyakran]] [[eltérő]] [[alakú]])}}
hyacinth bean:Noun:the plant or its produce of seed
Russian: * Russian: {{t|ru|ло́бия|f}}, {{t|ru|гиаци́нтовые бобы́|m}} {{q|in botanical jargon; only grown in Transcaucasia and there allegedly called by the vulgar just {{m|ru|фасо́ль}}}}
immaculate:Adjective:having no blemish or stain; absolutely clean and tidy
Russian: * Russian: {{t+|ru|чи́стенький}} {{qualifier|informal, {{t+|ru|чи́стый}}, {{t+|ru|опрятный}}}}
in absentia:Prepositional phrase:while not present
German: * German: {{t|de|in [[Abwesenheit]]}}, {{t|de|in [[absentia#Latin|absentia]]}} {{q|does not exist in the [[criminal procedure]] of the [[FRG]], but exists in [[Switzerland]] and the [[Republic of Austria]]; for [[civil procedure]] it is not idiomatic but should be circumscribed in the FRG with “es erging ein {{m|de|Versäumnisurteil}}” etc., see [[w:de:Kontumazentscheidung]]}}
in the eyes of:Preposition:
Japanese: * Japanese: {{t|ja|{{...}}から[[見る|見]]た|tr={{...}} kara mita|lit=seen from {{...}}}}, {{t|ja|{{...}}から[[見る|見]]れば|tr={{...}} kara mireba|lit=if seen from {{...}}}}
in the nature of things:Prepositional phrase:
Finnish: * Finnish: {{t|fi|[[asia]]n [[luonne]]}} {{q|usually with {{m|fi|kuulua}} + illative}}
incidental expense:Noun:minor expense
Finnish: * Finnish: {{t|fi|sivukulu}}, {{t|fi|{{t|fi|[[satunnainen]] [[kulu]]}}}}
infanticide:Noun:murder of an infant
Volapük: * Volapük: {{t|vo|cililisasen}} {{q|cf. {{t+|vo|cilil}}}}
inferior orbital fissure:Noun:opening between the sphenoid bone and the maxilla
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|眶下裂|tr=kuàngxiàliè, {{q|Taiwan}} kuāngxiàliè}}
inform on:Verb:to act as an informant against
Polish: * Polish: {{t+|pl|donosić|impf}}, {{t+|pl|donieść|pf}} {{q|+ {{m|pl|na}}}}
inform on:Verb:to act as an informant against
Russian: * Russian: {{t+|ru|доноси́ть|impf}}, {{t+|ru|донести́|pf}} {{q|+ {{m|ru|на|tr=-}}}}
inform on:Verb:to act as an informant against
Ukrainian: * Ukrainian: {{t|uk|доно́сити|impf}}, {{t|uk|донести́|pf}} {{q|+ {{m|uk|на|tr=-}}}}
infraorbital:Adjective:below the orbit
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|眶下|tr=kuàngxià, {{q|Taiwan}} kuāngxià}}
infraorbital artery:Noun:branch of the maxillary artery
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|眶下動脈|tr=kuàngxià dòngmài, {{q|Taiwan}} kuāngxià dòngmài}}
infraorbital foramen:Noun:opening in the maxilla
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|眶下孔|tr=kuàngxià kǒng, {{q|Taiwan}} kuāngxià kǒng}}
infraorbital groove:Noun:groove in the floor of the orbit
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|眶下溝|tr=kuàngxià gōu, {{q|Taiwan}} kuāngxià gōu}}
instant karma:Noun:circumstance
Finnish: * Finnish: {{t|fi|[[välitön]] [[karma]]}} {{qualifier|idiomatic expression with similar meaning: {{m|fi|saada ansionsa mukaan}}}}
instar:Noun:by extension: development stage
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|齢|tr={{l|ja|れい}}}}
insurance:Noun:metaphoric: any attempt to anticipate an unfavorable event
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|biztonság}} {{q|in {{m|hu|a biztonság kedvéért}}}}
intermezzo:Noun:palate cleanser
Finnish: * Finnish: {{t|fi|välijuoma}} {{q|drink}}, {{t+|fi|väliruoka}} {{q|food; for either as a palate cleanser specifically, {{m|fi|[[huuhtoa|huuhtomaan]] [[maku]] [[pois]] [[suu]]sta||as a palate cleanser|lit=to rinse the taste off the mouth}}}}
internal occipital protuberance:Noun:prominence on the occipital bone
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|枕內隆凸|tr=zhěnnèilóngtū, {{q|Taiwan}} zhěnnèilóngtú}}
kangaroo word:Noun:a word that contains letters of another word, in order, with the same meaning
Hungarian: * Hungarian: {{t|hu|[[fiahordó]] [[szó]]}} {{q|from {{m|hu|fia}} and {{m|hu|hordó#Participle}}}}
kingfisher:Noun:any of various birds of the suborder Alcedines
Welsh: * Welsh: {{t|cy|glas y dorlan|m}}, {{t|cy|{{l|cy|piod y dŵr|pioden y dŵr}}|f}}, {{t+|cy|pysgotwr|m}}
knot:Verb:form wrinkles in forehead
Finnish: * Finnish: {{t|fi|rypistää}} {{q|{{m|fi|otsa|otsaa}}}}
lacking:Adjective:missing or not having enough of something
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|puutteellinen}} {{q|more often with verb phrase using {{m|fi|puuttua}}}}
languish:Verb:to lose strength and become weak
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|gyengül}}, {{t+|hu|lankad}}, {{t+|hu|bágyad}}, {{t+|hu|ernyed}}, {{t+|hu|pilled}}, {{t+|hu|erőtlenedik}}, {{t+|hu|sorvad}} {{q|all: prefixed with {{m|hu|el-}} when referring to the result, not the process}}
lay something at the feet of:Verb:to assign responsibility for (something) to (someone)
Serbo-Croatian: * Serbo-Croatian: {{t|sh|[[sváliti]] [[krivica|krivìcu]]|pf}} {{qualifier|+ {{l|sh|na}} of malfeasant, + {{l|sh|za}} of offence, both in accusative}}
learn:Verb:
Tupinambá: * Tupinambá: {{t-check|tpn|nhembo'e}} {{q|thing learned indicated with postposition {{m|tpm|[[esé]] (r-)}}}}
levator veli palatini:Noun:muscle
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|腭帆提肌}}, {{t|cmn|顎帆提肌|tr=èfān tíjī, {{q|Taiwan}} èfán tíjī}}; {{t|cmn|提腭帆肌}}, {{t|cmn|提顎帆肌|tr=tí'èfānjī, {{q|Taiwan}} tí'èfánjī}}
loin:Noun:part of the body
Dutch: * Dutch: {{qualifier|often in the plural: [[lenden]] or Archaic [[lendenen]] {{g|p}}}} {{t+|nl|lende}}
long live:Verb:prosper
Korean: * Korean: {{t|ko|{{...}}[[만세(萬歲)]]}}
long-distance:Adjective:referring to a romantic relationship: between two people with a considerable distance between them
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|etä-}} {{qualifier|see: {{t|fi|etäsuhde}}}}
magic word:Noun:the word "please", "thank you" or "hello"
Finnish: * Finnish: {{not used|fi}} {{q|instead, the question is {{m|fi||[[mikä|mitä]] [[sanoa|sanotaan]]?|what does one say?}}}}
make a living:Verb:earn enough income
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|él}} {{q|with {{m|hu|-ból}}/{{m|hu|-ből}}}}, {{t+|hu|megél}}
mandible:Noun:lower jaw
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|下頜|tr=xiàhé, xiàgé {{q|Taiwan}}}}, {{t+|cmn|下頜骨|tr=xiàhégǔ, xiàgégǔ {{q|Taiwan}}}}
mandibular:Adjective:of or pertaining to the mandible
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|下頜|alt=下頜的|tr=xiàhé de, {{q|Taiwan}} xiàgé de}}
mandibular canal:Noun:canal in the mandible
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|下頜管|tr=xiàhé guǎn, {{q|Taiwan}} xiàgé guǎn}}
many happy returns:Noun:Many happy returns!
Hungarian: * Hungarian: {{t|hu|[[Isten]] [[éltessen]] ([[sokáig]])!}} {{q|informal; the formal variant is with {{m|hu|éltesse}}}}
manège:Noun:unroofed arena
Finnish: * Finnish: {{t|fi|ratsastuskenttä}}, {{t+|fi|kenttä}} {{q|1=note: {{m|fi|maneesi}} = (indoor) [[riding hall]]}}
mastiff bat:Noun:certain bats
Finnish: * Finnish: {{t|fi|hännäkkölepakko}} {{q|family Molossidae}}; {{t|fi|hilkkahännäkkö}} {{q|genus ''Eumops''}}; {{t|fi|isohännäkkö}} {{q|genus ''Mops''}}; {{t|fi|tylppäkuonohännäkkö}} {{q|genus ''Promops''}}; {{t|fi|töyhtöhännäkkö}} {{q|genus {{taxfmt|Chaerephon|genus}}}}
maternal uncle:Noun:brother of one's mother
Vietnamese: * Vietnamese: {{t+|vi|cậu}} {{qualifier|for both elder and younger than mother, mostly for southerners; for northerners {{t+|vi|bác}} is for the elder one, {{t+|vi|chú}} for the younger one}}
maxilla:Noun:bone of upper jaw
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|上頜骨|tr=shànghégǔ, {{q|Taiwan}} shànggégǔ}}
maxillary:Adjective:of or pertaining to the jaw
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|上頜|alt=上頜的|tr=shànghé de, {{q|Taiwan}} shànggé de}}
maxillary artery:Noun:artery to deep facial structures and the meninges
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|上頜動脈|tr=shànghé dòngmài, {{q|Taiwan}} shànggé dòngmài}}
maxillary vein:Noun:venous trunk of the face
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|上頜靜脈|tr=shànghé jìngmài, {{q|Taiwan}} shànggé jìngmài}}
measure up:Verb:To meet expectations; to be as good as
German: * German: {{t+|de|gleichziehen}} {{q|often used with {{m|de|[[mit]] (etwas, jemandem)}}}}, {{t+|de|gleichkommen}} {{q|with dative case}}, {{t|de|[[ein]] [[Vergleich]] [[sein]]}} {{q|chiefly in the negative|often used with {{m|de|[[zu]] (etwas, jemandem)}}}}, {{t|de|[[auf]] der [[Höhe]] [[sein]]}}
medical school:Noun:school that teaches medicine
French: * French: {{t|fr|[[faculté]] ({{qualifier|colloquial}} [[fac]]) [[de]] [[médecine]]|f}}
mental artery:Noun:branch of the inferior alveolar artery
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|頦動脈|tr=kē dòngmài, {{q|Taiwan}} hái dòngmài}}
mental foramen:Noun:branch of the inferior alveolar artery
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|頦孔|tr=kē kǒng, {{q|Taiwan}} hái kǒng}}
mentalis:Noun:muscle
Mandarin: *: Mandarin: {{t+|cmn|頦肌|tr=kējī, {{q|Taiwan}} háijī}}
miss:Verb:to fail to achieve or attain
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|lemarad}} {{q|with {{m|hu||-ról/-ről}}}}, {{t+|hu|elszalaszt}}
miss:Verb:to feel the absence of someone or something; to feel the want or need of
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|hiányol}}, {{t+|hu|hiányzik}} {{q|with {{m|hu|-nak}}/{{m|hu|-nek}}}}
miss:Verb:to lack something
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|hiányzik}} {{q|with {{m|hu|-ból}}/{{m|hu|-ből}}}}
mitten:Noun:type of glove
German: * German: {{t+|de|Fäustling|m}}, {{t+|de|Fausthandschuh|m}} {{q|both chiefly used to specify, otherwise simply {{t+|de|Handschuh}}}}
mockingbird:Noun:songbird of the family Mimidae
Spanish: * Spanish: {{gloss|{{taxfmt|Mimus|genus}} spp.}}: {{t+|es|cenzontle|m}}, {{t+|es|sinsonte|m}}; {{gloss|tropical mockingbird, {{taxlink|Mimus gilvus|species}}}}: [[paraulata]] {{g|f}} {{qualifier|Venezuelan standard usage}}, {{t|es|chuchube|m}} {{qualifier|Northwestern Venezuela, specifically State of Falcon}}, {{t|es|chulinga|f}} {{qualifier|Northeastern Venezuela}}; {{gloss|{{taxfmt|Melanotis|genus}} spp.}}: {{t|es|mulato|m}}
moose:Noun:largest member of the deer family (Alces alces)
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|ヘラジカ|tr=herajika|sc=Jpan}}, {{t+|ja|箆鹿|tr={{lang|ja|へらじか}}, herajika|sc=Jpan}}
much to be said:Phrase:assertion
Hungarian: * Hungarian: {{t|hu|[[sok]] [[minden]] [[szól]]}}, {{t|hu|[[nyomós]] [[érvek]] [[szólnak]]}} {{q|followed by {{m|hu|mellett}}, i.e., for a given point}}
must-read:Noun:product strongly recommended to read
Finnish: * Finnish: {{no equivalent translation|fi|noend=1}} {{qualifier|the verb {{m|fi|lukea||to read}} is used as part of the standard grammatical structure for expressing need, such as {{m|fi|[[olla|on]] [[luettava]]}}, {{m|fi|[[olla|on]] [[pakko]] [[lukea]]}}, {{m|fi|[[täytyä|täytyy]] [[lukea]]}}, {{m|fi|[[pitää]] [[lukea]]}}}}
my car has broken down:Phrase:my car has broken down
Polish: * Polish: {{t|pl|[[mój]] [[samochód]] [[się]] [[zepsuć|zepsuł]]}}, {{t|pl|[[zepsuć|zepsuł]] [[mi]] [[się]] [[samochód]]}}, {{t|pl|[[moje]] [[auto]] [[się]] [[zepsuć|zepsuło]]}} {{q|use of the noun {{m|pl||samochód}} or {{m|pl||auto}} depends on the region the speaker is from}}
mylohyoid muscle:Noun:muscle
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|下頜舌骨肌|tr=xiàhéshégǔ jī, {{q|Taiwan}} xiàgéshégǔ jī}}
myna:Noun:the Asian members of starling family
Finnish: * Finnish: {{t|fi|kuningaskottarainen}} {{q|genus {{taxfmt|Basilornis|genus}}}}; {{t|fi|harakkakottarainen}} {{q|genus {{taxfmt|Streptocitta|genus}}}}; {{t+|fi|maina}} {{q|genera ''Acridotheres, Gracula, Ampeliceps, Mino, Enodes, Leucopsar''}};
name:Verb:to give a name to
Hungarian: * Hungarian: {{tt+|hu|nevez}}, {{tt+|hu|elnevez}}; {{qualifier|to name after something/someone, used with {{m|hu|után}}}}
newlywed:Noun:a recently married person
Russian: * Russian: {{t+|ru|молодожёны|p}} {{qualifier|usually plural only, sg: {{l|ru|молодожён|g=m}}.}}, {{t+|ru|новобра́чные|p}}
nigella:Noun:plant of the genus Nigella
Serbo-Croatian: * Serbo-Croatian: {{t|sh|cr̀njika|f}} {{q|Croatia, Bosnia, used in Serbia in the form {{l|sh|cr̀nika}} for the [[holm oak]]}}, {{t|sh|mačkov bȓk|m}} {{q|Serbia}}, {{t|sh|crno sȅme|n}} {{q|Serbia}}, {{t|sh|cȓnī kùmīn|m}} {{q|Serbia}}, {{t|sh|cȓnī kȉm}} {{q|Serbia, Bosnia}}, {{t|sh|crni sùsam}} {{q|Serbia}}
nikud:Noun:system of diacritics for Hebrew
Hebrew: * Hebrew: {{t+|he|ניקוד|m|tr=nikúd|alt=נִקּוּד / ניקוד|sc=Hebr}}, {{t|he|נְקֻדּוֹת|f-p|tr=nekudót|alt=נְקֻדּוֹת / נקודות|sc=Hebr}} {{q|i.e., the plural of {{t+|he|נקודה|f-s|tr=nekudá|alt=נְקֻדָּה / נקודה|sc=Hebr}}}}
not yet:Adverb:not for the moment, though expected later
Russian: * Russian: {{t|ru|[[пока́]] [[не́т]]}}, {{t|ru|ещё не́т}}, {{t|ru|[[всё ещё]] [[не́т]]}} {{qualifier|or replace "{{lang|ru|нет}}" with "{{lang|ru|не}}" with a following verb}}
obijime:Noun:thin rope attached to an obi
Japanese: * Japanese: {{t|ja|帯締め|tr={{lang|ja|おびじめ}}, obijime}}
odour of sanctity:Noun:sweet smell emitted by corpses of saints
French: * French: {{t+|fr|en odeur de sainteté|m|alt=odeur de sainteté}} {{q|preceded by {{m|fr|en}}}}
odour of sanctity:Noun:idiomatic, of a person: state of holiness
French: * French: {{t+|fr|en odeur de sainteté|m|alt=odeur de sainteté}} {{q|preceded by {{m|fr|en}}}}
odour of sanctity:Noun:idiomatic, of a person: state of holiness
German: * German: {{t|de|Geruch der Heiligkeit|m}} {{q|preceded by {{m|de|im}}}}
omnibus:Adjective:containing multiple items
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|saláta|alt=saláta-}} {{q|used in {{m|hu|salátatörvény}}}}, {{t+|hu|vegyes}}, {{t+|hu|szerteágazó}}, {{t+|hu|sokféle}}
on air:Prepositional phrase:broadcasting or transmitting
Finnish: * Finnish: {{t|fi|lähetyksessä}}; {{t+|fi|lähettää}} {{qualifier|to be on air}}; {{t|fi|[[lähetys]] [[käynnissä]]}} {{qualifier|when used alone or with {{m|fi|olla}}}}
on course:Prepositional phrase:likely to happen or to undergo something
Hungarian: * Hungarian: {{q|getting a prize}} {{t|hu|várományosa}}, {{q|to win or lose}} {{t+|hu|áll}} {{q|with {{m|hu|[[-ra]]/[[-re]]}}}}, {{q|otherwise}} {{t|hu|[[úgy]] [[tűnik]], (hogy) … [[fog]]}}
one and a half:Numeral:one and a half
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|[[一個]][[半]]|tr=yīge bàn}} {{qualifier|replace {{l|cmn|個}} / {{l|cmn|个}} with any other [[counter]]}}
orbital:Adjective:of or relating to the eye socket
Mandarin: *: Mandarin: {{t+|cmn|眼眶|alt=眼眶的|tr=yǎnkuàng de, {{q|Taiwan}} yǎnkuāng de}}, {{t+|cmn|眶|alt=眶的|tr=kuàng de, {{q|Taiwan}} kuāng de}}
orbital fissure:Noun:opening to the orbit
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|眶裂|tr=kuàng liè, {{q|Taiwan}} kuāng liè}}
orbital process:Noun:process of the palatine bone
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|眶突|tr=kuàng tū, {{q|Taiwan}} kuāng tú}}
oryx:Noun:antelope
Egyptian: * Egyptian: {{t-egy|mꜣ|h=U2:ir</hiero>{{egy-glyph|F81}}<hiero>Z1}}
otitis:Noun:inflammation of the ear
Japanese: * Japanese: {{t|ja|耳炎|tr={{lang|ja|じえん}}, jien}}
out of hand:Adjective:not under control, out of control
German: * German: {{t|de|außer Kontrolle}} {{q|verb: {{l|de|geraten}}}}, {{t+|de|überhand}} {{q|now only used in {{l|de|überhandnehmen}}}}, {{t|de|aus dem Ruder}} {{q|now only used in {{l|de|aus dem Ruder laufen}}}}, {{t+|de|ausufern}} {{q|for: “get out of hand”}}
out of place:Prepositional phrase:not in the proper arrangement or situation
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|orpo|lit=orphan}} {{qualifier|not belonging; in the translative case with {{m|fi|tuntea}}}}, {{t|fi|[[poissa]] [[paikka|paikaltaan]]}}, {{t|fi|[[poissa]] [[paikka|paikoiltaan]]|lit=out of one’s place}}, {{t|fi|olla poissa tolaltaan|alt=poissa tolaltaan}} {{qualifier|distressed emotionally}}, {{t+|fi|sopimaton}} {{qualifier|inappropriate}}
out of place:Prepositional phrase:not in the proper arrangement or situation
Swedish: * Swedish: {{t+|sv|på tok}} {{qualifier|used with {{m|sv|vara}}}}
out of sight, out of mind:Proverb:something not nearby is forgotten
Hungarian: * Hungarian: {{t|hu|[[ami]] [[nincs]] [[szem]] [[előtt]], [[arról]] [[könnyen]] [[megfeledkezünk]] / … [[azt]] [[könnyen]] [[elfelejtjük]] / … [[azzal]] [[nem]] [[törődünk]]}}, {{t|hu|[[mihelyt]] [[nem]] [[látjuk]], ([[már]]) [[nem]] ([[is]]) [[gondolunk]] [[rá]]}} {{q|also with {{m|hu|az ember}} or 3rd-person plural as subject}}
pastophorus:Noun:type of priest in ancient Egypt
Demotic: * Demotic: {{t|egx-dem|{{t2i-Egyd|D40-2|pr}}|tr={{l|egx-dem|jrj-ꜥꜣ}}}}
pegasus:Noun:winged horse
Turkish: * Turkish: {{t|tr|tulpar}} {{qualifier|{{w|Tulpar|from Mongo-Turkic mythology}}}}
pepper tree:Noun:South American trees
Latin: * Latin: {{t|la|molle}} {{q|indeclinable, with {{m|la|arbor}} after it}}
per chevron:Adverb:heraldry: partitioned along the bent line of a chevron
French: * French: {{sense|tierced, etc}} {{t|fr|en chevron}}, {{sense|party per chevron}} {{t+|fr|mantelé}} {{q|{{l|en||party per chevron X and Y}} {{=}} {{l|fr|Y, mantelé de X}}}}
pick:Noun:basketball: screen
French: * French: {{t+|fr|écran|m}} {{q|only used in the verbal locution {{m|fr|faire écran}}}}
pick 'n' mix:Noun:selection of articles to pick and pay by weight or number
Finnish: * Finnish: {{t|fi|irtotavara}} {{q|or more specifically "[[irto-]] + name of article", see e.g. {{m|fi|irtokarkki}}}}
pill to swallow:Noun:something to accept
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|pala}}, {{t|fi|[[pala]] [[niellä|nieltäväksi]]}} {{q|both with an adjective, such as {{m|fi|kova}}, {{m|fi|vaikea}}}}
pitch accent:Noun:phonology
Japanese: * Japanese: {{t|ja|高低アクセント|tr={{ja-l|こうていアクセント}}, kōtei akusento}}, {{t|ja|高さアクセント|tr=takasa akusento}}, {{t|ja|音声高さアクセント|tr=onjō takasa akusento, onsei takasa akusento}}, {{t|ja|ピッチアクセント|tr=pitchi-akusento}}
plainclothes:Noun:ordinary civilian clothes
Hungarian: * Hungarian: {{t|hu|[[civil]] [[ruha]]}}, {{t+|hu|civil}} {{q|mostly in the term {{m|hu|civilben}}}}
plot:Verb:to mark a point on a graph
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|megjelöl}}, {{t+|hu|jelez}} {{q|optionally adding {{m|hu|grafikonon}} if it's not clear from the context}}
pochard:Noun:duck
Czech: * Czech: {{t|cs|polák}} {{gloss|{{taxfmt|Aythya|genus}}}}, {{t|cs|zrzohlávka}} {{gloss|''[[Netta]]''}}
poliomyelitis:Noun:infection by the poliovirus
Japanese: * Japanese: {{t|ja|急性灰白髄炎|tr={{lang|ja|きゅうせいかいはくずいえん}}, kyūsei kaihaku zuien}}, {{t|ja|ポリオ|tr=porio}}
political asylum:Noun:protection by a sovereign state
Japanese: * Japanese: {{t|ja|政治亡命|tr={{l|ja|せいじぼうめい}}, seiji bōmei|sc=Jpan}}
polygamy:Noun:the having of a plurality of socially bonded sexual partners at the same time
Arabic: * Arabic: {{t|ar|تَعَدُّدُ الأَزْوَاج|m}} {{q|usually understood as “polygyny”, but may include “polyandry”, unlike {{m|ar|تَعَدُّدُ الزَّوْجَات}}}}
prepaid:Adjective:paid for in advance
Hungarian: * Hungarian: {{t|hu|előre fizetett}}, {{t|hu|előre kifizetett}}, {{q|a type of postal delivery, cf. {{m|en|frank#Verb}}}} {{t|hu|bérmentesített}}
prepay:Verb:to pay in advance
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|előre fizet}}, {{t|hu|előre kifizet}}, {{q|cf. {{m|en|frank#Verb}}}} {{t+|hu|bérmentesít}}
principal:Noun:legal: one on behalf of whom an agent or gestor acts
Serbo-Croatian: *: Cyrillic: {{t|sh|повѐритељ|m}}, {{t|sh|повјѐритељ|m}} {{q|more often means [[creditor]], {{l|sh|повѐрилац}}, {{l|sh|повјѐрилац}}}}, {{t|sh|принцѝпа̄л|m}}
principal:Noun:legal: one on behalf of whom an agent or gestor acts
Serbo-Croatian: *: Latin: {{t|sh|povèritelj|m}}, {{t+|sh|povjèritelj|m}} {{q|more often means [[creditor]], {{l|sh|povèrilac}}, {{l|sh|povjèrilac}}}}, {{t+|sh|princìpāl|m}}
prior to:Preposition:before (formal)
German: * German: {{t|de|[[im Vorfeld]] (von)}} {{q|but rarer and more formal than "prior", generally use {{m|de|vor}}}}
profusely:Adverb:in great quantity or abundance; in a profuse manner
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|bőségesen}}, {{t+|hu|bőven}}, {{q|gush profusely, e.g. of sweat}} {{t+|hu|ömlik}}, {{t+|hu|dől}}, {{t+|hu|szakad}} {{q|the origin of the liquid is expressed with {{m|hu|-ról}}/{{m|hu|-ről}} or {{m|hu|-ból}}/{{m|hu|-ből}}}}
prune:Verb:trim a tree or shrub
German: * German: {{t+|de|stutzen}} {{qualifier|also: {{m|de|zurecht-}}, {{m|de|zurück-}}}}, {{t+|de|schneiden}} {{qualifier|also: {{m|de|be-}}, {{m|de|zurück-}}}}
pterygomaxillary:Adjective:relating to the pterygoid process and the maxilla
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|翼上頜|tr=yìshànghé, {{q|Taiwan}} yìshànggé}}
pterygomaxillary fissure:Noun:gap between the sphenoid bone and the maxilla
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|翼上頜裂|tr=yìshànghé liè, {{q|Taiwan}} yìshànggé liè}}
pterygomaxillary fossa:Noun:pterygopalatine fossa
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|翼上頜窩|tr=yìshànghé wō, {{q|Taiwan}} yìshànggé wō}}
quorum:Noun:minimum number present for official business
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|päätösvaltaisuus}} {{q|{{m|fi|päätösvaltainen}} as an adjective is more common}}
quorum:Noun:minimum number present for official business
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|határozatképesség}} {{q|more commonly expressed with the adjective {{m|hu|határozatképes}}}}
quote:Verb:to prepare a summary of work to be done and set a price
Hungarian: * Hungarian: {{t|hu|[[árajánlat]]ot [[ad]]/[[tesz]]}}, {{t+|hu|vállal}} {{q|the latter supplemented with the price affixed with {{m|hu|-ért}}}}
rainy day:Noun:difficult period of need
Finnish: * Finnish: {{t|fi|[[paha]] [[päivä]]}} {{q|but see {{m|fi|pahan päivän varalle}}}}
recompense:Noun:that which compensates for a harm done
Russian: * Russian: {{t+|ru|компенса́ция|f}}, {{t+|ru|возмеще́ние|n}} {{qualifier|{{l|ru|убы́тков}}, {{l|ru|поте́рь}}, etc.}}
reduce:Verb:law: to convert to written form (as in "reduce to writing")
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|foglal}} {{q|in {{m|hu|írásba foglal}}}}
repose:Noun:temporary cessation from activity to rest and recover, especially in the form of sleep; an instance of this
Ladino: * Ladino: {{t|lad|repozo|tr={{t|lad|ריפוזו}}|m}}
repose:Verb:to lean or recline, sit down, or lie down to rest
Ladino: * Ladino: {{t|lad|repozar|tr={{t|lad|ריפוזאר}}}}
resupply:Verb:transitive
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|täydentää}} {{q|to fill supplies; also see translations at [[supply]] + {{m|fi|uudelleen||again}}}}
resupply:Verb:intransitive
Finnish: * Finnish: {{t|fi|[[hakea]] [[täydennys|täydennyksiä]]}}, {{t+|fi|täydentää}} {{q|to fill supplies; also see translations at [[supply]] + {{m|fi|uudelleen||again}}}}
rhinoceros:Noun:herbivorous pachyderm with horn(s)
Egyptian: * Egyptian: {{t|egy|<hiero>SA:q-b</hiero>{{egy-glyph|E131|h=25}} ([[šꜣqb]])|m}}
rock dove:Noun:Columba livia
Italian: * Italian: {{t|it|piccione selvatico occidentale|m}} {{q|against {{l|it|piccione selvatico orientale|t=[[Columba rupestris]]}}}}
roll over:Verb:to make a rolling motion or turn
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|pyörähtää}} {{q|+ optional {{m|fi|ympäri}}}}
roll over:Verb:to cause a rolling motion or turn
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|pyöräyttää}} {{q|+ optional {{m|fi|ympäri}}}}
roll over:Verb:computing: to move the cursor over
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|vierittää}} {{q|+ optional {{m|fi|päälle}}}}
rue:Noun:any of various perennial shrubs of the genus Ruta
Arabic: * Arabic: {{t|ar|سُذَاب|m}}, {{t|ar|فَيْجَن|m}}, {{t|ar|حَزَاء|m}} {{q|obsolete already by 1000 {{CE}}}}
rumour has it:Phrase:there is a rumor that...
Korean: * Korean: {{t|ko|{{...}}[[-라고]] [[소문]][[-이다]]}}
same:Adjective:not different as regards self; identical
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|ugyanaz}}, {{t+|hu|ugyanez}} {{q|followed by the article {{m|hu|[[a]]/[[az]]}}}}, {{t+|hu|ugyanazon}}, {{t+|hu|azonos}}, {{t+|hu|egyező}}, {{t+|hu|megegyező}}, {{t+|hu|egyazon}}, {{t+|hu|egy}}
sawdust:Noun:dust created by sawing
Egyptian: * Egyptian: {{t-egy|wst|h=w-s-t</hiero>{{egy-glyph|T30D}}<hiero>|f}}
scattered:Adjective:meteorology: covering three eighths to four eighths of sky
Finnish: * Finnish: {{t|fi|[[melko]] [[selkeä]]}} {{q|see the usage notes at {{m|fi|pilvisyys}}}}
scissors:Noun:tool used for cutting
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|鋏|tr={{lang|ja|はさみ}}, hasami}}
scissors:Noun:tool used for cutting
Okinawan: * Okinawan: {{t|ryu|鋏|tr={{lang|ryu|はさん}}, hasan}}
scribble:Verb:to write or draw carelessly and in a hurry
Russian: * Russian: {{t+|ru|цара́пать}} {{qualifier|lit.: to scratch}}, {{t+|ru|шкря́бать}} {{qualifier|lit.: to scratch, from {{cog|uk|шкрябати}}}}
sea holly:Noun:Eryngium
Serbo-Croatian: *: Latin: {{t+|sh|kotr̀ljan|m}}, {{t+|sh|bȑmeč|m}}, {{t|sh|bȑmak|m}}, {{t|sh|sȉkavac}}, {{t+|sh|sȉkavica|f}} {{q|these two forms are Chakavian and also mean {{taxfmt|Carthamus|genus}}, ''Picnomon'', {{taxfmt|Scolymus|genus}}, ''Echinops'', {{taxfmt|Dipsacus|genus}}}}
seal:Noun:pinniped
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|海豹|tr={{l|ja|あざ​らし}}, azarashi}}, {{t+|ja|アザラシ|tr=azarashi}}, {{qual|fur seal}} {{t+|ja|膃肭臍|tr=オットセイ, ottosei}}, {{t+|ja|海狗|tr=オットセイ, ottosei}} {{t+|ja|オットセイ|tr=ottosei}}
semi-detached:Adjective:having one wall shared
Finnish: * Finnish: {{t|fi|[[pari]]-}} {{q|in {{m|fi|paritalo}}}}
semi-trailer truck:Noun:A semitruck pulling a semitrailer
Swedish: * Swedish: {{t|sv|semilastbil}} {{qualifier|slang for {{t+|sv|trailerdragare}}}}
shoehorn:Verb:to exert great effort to insert or include something
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|beprésel}}, {{t|hu|bepasszíroz}}, {{t+|hu|begyömöszöl}}, {{t+|hu|beszuszakol}}, {{t+|hu|bezsúfol}}, {{t+|hu|beerőltet}}, {{t|hu|beerőszakol}} {{q|or the same verbs with {{m|hu|bele-}} instead of {{m|hu|be-}}, or with no prefix but with an illative argument}}
should:Verb:expressing obligation
French: * French: Conditional form of {{t+|fr|devoir}} {{q|see {{t+|fr|devrait}} and other forms}}
should:Verb:expressing opinion
French: * French: Conditional form of {{t+|fr|devoir}} {{q|see {{t+|fr|devrait}} and other forms}}
simultaneous:Adjective:mathematics
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|yhteinen}} {{q|but see {{m|fi|yhtälöryhmä}}}}
sip:Verb:to drink slowly, small mouthfuls at a time
Egyptian: * Egyptian: {{t-egy|jmḥ|h=M17</hiero>{{egy-glyph|Aa56}}<hiero>V28-F20}}, {{t-egy|ndb|h=N35:D46-D58-A2}}
sleep over:Verb:to sleep over
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|éjszakázik}}, {{t+|hu|megszáll}}, {{t+|hu|alszik}}, {{q|dated or literary}} {{t+|hu|hál}} {{q|normally all with an adverb of place like {{m|hu|ott||there}} or the relevant form of {{m|hu|nála||at his/her place}}}}
sloe:Noun:fruit of Prunus spinosa
Persian: * Persian: {{t|fa|گوجه وحشی|tr=gowje vahši}}, {{t+|fa|آلوچه|tr=âluče}} {{q|generic word for small {{taxfmt|Prunus|genus}} fruits}}, {{t|fa|آلوچه جنگلی|tr=âluče jangali}}
soft return:Noun:
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|rivinvaihto}} {{q|line break in general, but contrasting with {{m|fi|kappaleenvaihto||paragraph break, hard return}}}}
solecism:Noun:error in the use of language
Japanese: * Japanese: {{t|ja|[[文法違反]]|tr={{l|ja|ぶんぽういはん}}, bunpō ihan}}
sour milk:Noun:sour milk
Latin: * Latin: {{t|la|lac crassum|n}}, {{t|la|oxygala}} {{q|genitive {{m|la|oxygalactis}} {{g|n}}, or {{m|la|oxygalae}} {{g|f}}}}
speak of the devil:Phrase:expression used when a person mentioned in the current conversation happens to arrive
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|噂をすれば|tr={{l|ja|うわさをすれば}}, uwasa o sureba}}, {{t+|ja|噂をすれば影|tr={{l|ja|うわさをすればかげ}}, uwasa o sureba kage}}, {{t+|ja|噂をすれば影がさす|tr={{l|ja|うわさをすればかげがさす}}, uwasa o sureba kage ga sasu}}
sphenomaxillary fossa:Noun:pterygopalatine fossa
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|蝶上頜窩|tr=diéshànghé wō, {{q|Taiwan}} diéshànggé wō}}
sponsorship:Noun:state or practice
Malay: * Malay: {{t|ms|tajaan|tr={{m|ms|تاجاءن}}}}
spudger:Noun:aforementioned tool in any of the functions
German: * German: {{t+|de|Spatel|m}} {{q|scilicet {{m|de|antistatisch|antistatischer}} Spatel}}
stack up:Verb:accumulate
German: * German: {{t+|de|läppern}} {{q|reflexive}}, {{t+|de|ansammeln}} {{q|reflexive|often impersonal with subject {{m|de|etwas}}, and with the topic and/or the adverb {{m|de|da}} as an adverbial}}
stack up:Verb:to compare with something
German: * German: {{t+|de|gleichziehen}} {{q|often used with {{m|de|[[mit]] (etwas, jemandem)}}}}, {{t|de|[[ein]] [[Vergleich]] [[sein]]}} {{q|chiefly in the negative|often used with {{m|de|[[zu]] (etwas, jemandem)}}}}, {{t|de|[[im]] [[Vergleich]] [[dastehen]]}} {{q|often used with {{m|de|[[zu]] (etwas, jemandem)}}}}
stubble:Noun:short stalks left in a field after harvest
Czech: * Czech: {{t|cs|strn|m}} {{q|a field with stubble being called {{m|cs|strniště|g=n}}}}
stubble:Noun:short stalks left in a field after harvest
Macedonian: * Macedonian: {{t|mk|стрн|f}} {{q|a field on which there is stubble being called {{m|mk|стрниште|g=n}}}}
stubble:Noun:short stalks left in a field after harvest
Polish: * Polish: {{t+|pl|ścierń|f}} {{q|a field on which there is stubble being called {{m|pl|ściernisko|g=n}}}}, {{t+|pl|rżysko|n}}
stubble:Noun:short stalks left in a field after harvest
Serbo-Croatian: *: Cyrillic: {{t|sh|стр̑н|f}} {{q|a field with stubble being called {{m|sh|стр̏нӣште|g=m}} and {{m|sh|стр̀ника|g=f}}}}
stubble:Noun:short stalks left in a field after harvest
Serbo-Croatian: *: Latin: {{t+|sh|stȓn|f}} {{q|a field with stubble being called {{m|sh|stȑnīšte|g=m}} and {{m|sh|str̀nika|g=f}}}}
stubble:Noun:short stalks left in a field after harvest
Slovene: * Slovene: {{t|sl|strn|alt=str̄n|m}} {{q|a field with stubble being called {{m|sl|strníšče|g=m}} and {{m|sl|strnína|g=f}}}}
submandibular:Adjective:below the mandible
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|下頜下|tr=xiàhéxià, {{q|Taiwan}} xiàgéxià}}; {{t+|cmn|頜下|tr=héxià, {{q|Taiwan}} géxià}}
submandibular ganglion:Noun:autonomic ganglion
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|下頜下神經節|tr=xiàhéxià shénjīngjié, {{q|Taiwan}} xiàgéxià shénjīngjié}}; {{t|cmn|頜下神經節|tr=héxià shénjīngjié, {{q|Taiwan}} géxià shénjīngjié}}
submental:Adjective:beneath the chin
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|頦下|tr=kēxià, {{q|Taiwan}} háixià}}
succumb:Verb:to die
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|elhuny}}, {{t+|hu|meghal}}, {{q|“to something”; {{m|hu|[[-ba]]/[[-be]]}} complement required}} {{t+|hu|belehal}}
sufficient unto the day is the evil thereof:Proverb:there is no need to worry about the future; the present provides enough to worry about
German: * German: {{t|de|es ist genug, dass ein jeglicher Tag seine eigene Plage habe}} {{qualifier|based on {{w|Martin Luther}}’s translation of Matthew 6:34}}
sufficient unto the day is the evil thereof:Proverb:there is no need to worry about the future; the present provides enough to worry about
Low German: * Low German: {{t|nds|dat is genog, dat jede Dag sin eegen Plag hett}} {{qualifier|{{w|Jan Jesenius}}’s translation of Matthew 6:34}}
summer school:Noun:academic sessions held in the summer
Mandarin: *: Mandarin: {{t+|cmn|暑期學校|tr=shǔqī xuéxiào {{qualifier|mainland}}, shǔqí xuéxiào {{qualifier|Taiwan}}}}
superior orbital fissure:Noun:opening between the greater and lesser wings of the sphenoid bone
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|眶上裂|tr=kuàngshàngliè, {{q|Taiwan}} kuāngshàngliè}}
supraorbital:Adjective:located immediately above the eye sockets
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|眶上|tr=kuàngshàng, {{q|Taiwan}} kuāngshàng}}
supraorbital artery:Noun:branch of the ophthalmic artery
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|眶上動脈|tr=kuàngshàng dòngmài, {{q|Taiwan}} kuāngshàng dòngmài}}
supraorbital nerve:Noun:branch of the frontal nerve
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|眶上神經|tr=kuàngshàng shénjīng, {{q|Taiwan}} kuāngshàng shénjīng}}
take a look:Verb:to examine or observe
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|katsoa}}, {{t+|fi|vilkaista}}, {{q|closest equivalents; usually with {{m|fi|tulla||to come}}}}
take on:Verb:To attempt to fight or compete
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|kilpailla}} {{q|+ partitive + {{m|fi|vastaan}}}}
tarantula:Noun:wolf spider of the species Lycosa tarantula
Russian: * Russian: {{t+|ru|тара́нтул|m}}, {{t+|ru|мизги́рь|m}} {{qualifier|technically {{taxlink|Lycosa singoriensis|species}}}}
target:Noun:butt or mark to shoot at
Egyptian: * Egyptian: {{t-egy|ḥbw|h=V28-D58-G43<hiero>{{egy-glyph|T57}}</hiero>|m}}
temporomandibular joint:Noun:the joint on either side of the human head where the jaw (mandible) meets the skull (at the temporal bone)
Japanese: * Japanese: {{t|ja|顎関節|tr={{lang|ja|がくかんせつ}}, gakukansetsu}}
tensor veli palatini:Noun:muscle
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|腭帆張肌}}, {{t|cmn|顎帆張肌|tr=èfān zhāngjī, {{q|Taiwan}} èfán zhāngjī}}; {{t|cmn|張腭帆肌}}, {{t|cmn|張顎帆肌|tr=zhāng'èfānjī, {{q|Taiwan}} zhāng'èfánjī}}
testicle:Noun:male sex gland
Egyptian: * Egyptian: {{t-egy|ẖrwj|h=T28:D21-G43-Z4</hiero>{{egy-glyph|D283}}<hiero>|m-d}}, {{t-egy|jnswj|h=M17-K1:N35-S29-G43-F51:F51|m-d}}
the night before last:Adverb:during the night before last night
German: * German: {{t|de|[[vorgestern]] [[Nacht]]}} {{q|compare {{m|de|[[vorgestern]] [[Abend]]}}}}
there's no accounting for taste:Proverb:people's tastes differ
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|ízlések és pofonok}} {{q|in full: {{t|hu|[[ízlések és pofonok]] [[különbözőek]]/[[különböznek]]}}}}, {{t|hu|kinek a pap, kinek a papné}}, {{t|hu|nem vagyunk egyformák}}
this:Determiner:the (thing) here
Hungarian: * Hungarian: {{tt+|hu|ez}} {{q|followed by the article {{m|hu|[[a]]/[[az]]}}}}
this:Determiner:which is current
Hungarian: * Hungarian: {{q|before time of day}} {{tt+|hu|ma}}, {{q|before {{m|hu|hét||week}} or {{m|hu|hónap||month}}}} {{tt+|hu|e}}, {{q|before {{m|hu|év||year}}}} {{tt+|hu|ez}}, {{q|otherwise}} {{tt|hu|[[ezen]] [[a]]/[[az]]…}}, {{tt|hu|[[ebben]] [[a]]/[[az]]…}}
threshing floor:Noun:floor of a threshing house
Aramaic: * Aramaic: {{t|arc|בַּי דְּרִי|tr=bay dərī|m}}, {{t|arc|אִידְּרָא|tr=ʾeddərā|m}}, {{t|arc|ܐܶܕܪܳܐ|tr=ʾeddərā|m}} {{q|absolute state {{m|arc|אִידַּר|tr=ʾeddar}} / {{m|arc|ܐܶܕܰܪ|tr=ʾeddar}}}}
tract:Noun:series of connected body organs
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|kanava}} {{q|as in {{m|fi|ruoansulatuskanava}}, {{m|fi|selkäydinkanava}}}}; {{t+|fi|tie}} {{q|as in {{m|fi|virtsatie}}}}, {{t+|fi|juoste}}
turn around:Verb:to reverse an expected outcome
Finnish: * Finnish: {{t|fi|[[kääntää]] + ''accusative'' + [[edukseen]]}} {{q|transitive, of games; positive}}, {{t+|fi|kääntää}} {{q|transitive, often with {{m|fi|ympäri}}}}, {{t|fi|[[kääntyä]] + ''genitive'' + [[eduksi]]}} {{q|intransitive, positive}}, {{t|fi|[[kääntyä]] + ''partitive'' + [[vastaan]]}} {{q|intransitive, negative}}
turn around:Verb:idiomatic: to effect a positive reversal of a trend
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|kääntää}} {{q|often with {{m|fi|ympäri}}}}
turnip:Noun:white root of Brassica rapa
German: * German: {{t|de|Speiserübe|f}}; {{t|de|Mairübe|f}}, {{t|de|Teltower Rübchen|n}}, {{t|de|Herbstrübe|f}}, {{t|de|Wasserrübe|f}}, {{t|de|Stoppelrübe|f}}, {{t|de|Weiße Rübe|f}}, {{t|de|Bayrische Rübe|f}} {{q|specific varieties of turnip}}; {{t+|de|Rübsen|m}}, {{t|de|Rübsamen|m}} {{q|all varieties of {{taxfmt|Brassica rapa|species}}}}
turquoise:Noun:gemstone
Egyptian: * Egyptian: {{t-egy|mfkꜣt|h=m-f:kA</hiero>{{egy-glyph|quad=<hiero>t</hiero><br>{{egy-glyph-img|N33Aw}}}}<hiero>}}
twenty-first:Adjective:the ordinal form of the number twenty-one
Italian: * Italian: {{t+|it|ventunesimo|m}}, [[ventunesima]] {{g|f}} {{q|abbreviations: 21º {{g|m}}, 21ª {{g|f}}}}
undeceivableness:Noun:
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|erehtymättömyys}}; {{t|fi|[[se]], [[ettei]] {{q|... in partitive}} [[voida|voi]] [[pettää]]}}, {{t|fi|[[se]], [[ettei]] {{q|... in partitive}} [[voida|voi]] [[huijata]]}}, {{t|fi|[[se]], [[ettei]] [[olla|ole]] [[huijattava|huijattavissa]]}} {{t|fi|[[se]], [[ettei]] [[olla|ole]] [[petettävä|petettävissä]]}} {{qualifier|clause}}
unlovableness:Noun:
Finnish: * Finnish: {{t|fi|[[se]], [[ettei]] {{q|... in partitive}} [[voida|voi]] [[rakastaa]]}} {{qualifier|clause}}
unsung hero:Noun:one who does great deeds but receives little or no recognition
Hungarian: * Hungarian: {{t|hu|([[méltatlanul]]) [[elfeled]]ett/​[[mellőz|mellőzött]]/​[[alulértékel]]t/​[[háttérbe szorul]]t/​[[figyelmen kívül hagy]]ott [[hős]]}}, {{l|hu|[[észrevétlen]]/​[[néma]]/​[[csendes]] [[hős]]}}, {{t|hu|[[nem]] [[eléggé]] [[méltányol]]t/​[[elismer]]t/​[[dicsér]]t/​[[magasztal]]t [[hős]]}} {{q|often specifying the profession instead of {{m|hu||hős|hero}}}}
upbeat:Adjective:Having a fast pace, tempo, or beat
Hungarian: * Hungarian: {{t+|hu|gyors}}, {{t+|hu|sebes}}, {{t+|hu|szapora}}, {{q|describing a type of {{m|hu|csárdás}}}} {{t+|hu|friss}}, {{t|hu|pörgős}}
urban-renew:Verb:to carry out urban renewal
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|uudistaa}} {{q|{{m|fi|kaupunki|kaupunkia}}, {{m|fi|kaupunginosa|kaupunginosaa}}, {{m|fi|kortteli|korttelia}} etc.}}
used to:Verb:formerly and habitually or repeatedly
Latin: * Latin: {{n-g|use the imperfect tense of the verb that follows or use the imperfect of {{t|la|soleō}} + the infinitive of the verb that follows}}
used to:Verb:formerly and habitually or repeatedly
Portuguese: * Portuguese: {{n-g|use the imperfect tense of the verb that follows or imperfect of {{t+|pt|costumar}} followed by infinitive}}
used to:Verb:formerly and habitually or repeatedly
Spanish: * Spanish: {{n-g|use the imperfect tense of the verb (for states or actions) that follows or imperfect tense of {{t+|es|soler}} + infinitive (only for actions)}}
used to:Verb:formerly and habitually or repeatedly
Welsh: * Welsh: {{n-g|in the literary language, use the imperfect tense of the verb that follows or the imperfect of {{t+|cy|arfer}} followed by the verbal noun; in the colloquial language use the imperfect or conditional of {{t+|cy|bod}} plus {{t+|cy|yn}}, then optionally {{t+|cy|arfer}}, then the verbal noun.}}
utmost:Noun:greatest possible capability, extent, or quantity
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|äärimmäisyys}} {{qualifier|compare {{m|fi|äärimmilleen|t=to one's extreme(s), to the utmost}}}}
vaginal process:Noun:lamina on the temporal bone
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|鞘突|tr=qiào tū, {{q|Taiwan}} qiào tú}}
vaginal process:Noun:outpouching of peritoneum
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|鞘突|tr=qiào tū, {{q|Taiwan}} qiào tú}}
vaginal process:Noun:plate on the sphenoid bone
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|鞘突|tr=qiào tū, {{q|Taiwan}} qiào tú}}
value date:Verb:to perform the above-defined action with an amount
Finnish: * Finnish: {{not used|fi}} {{qualifier|use appropriate verb phrase with {{m|fi|arvopäivä}}}}
vampire:Noun:mythological creature
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|吸血鬼|tr={{l|ja|きゅうけつき}}, kyūketsuki}}, {{t|ja|ヴァンパイア|tr=vanpaia}}, {{t|ja|バンパイア|tr=banpaia}}
vestibulocochlear:Adjective:relating to the vestibule and the cochlea
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|前庭耳蝸的|tr=qiántíng'ěrwōde, {{q|Taiwan}} qiántíng'ěrguāde}}
vestibulocochlear nerve:Noun:eighth cranial nerve
Mandarin: *: Mandarin: {{t|cmn|前庭耳蝸神經|tr=qiántíng ěrwō shénjīng, {{q|Taiwan}} qiántíng ěrguā shénjīng}}
voluptuous:Adjective:curvaceous and sexually attractive
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|肉感的|alt=肉感的な|tr={{l|ja|にっかんてきな}}, nikkanteki-na}}, {{t+|ja|豊満|alt=豊満な|tr={{l|ja|ほうまんな}}, hōman-na}}
weigh:Verb:nautical: to raise an anchor
Bulgarian: * Bulgarian: {{t+|bg|вдигам}} {{q|{{l|bg|котва}}}}
what day is it today:Phrase:what day is it today? (current day of the week or of the month)
French: * French: {{t|fr|[[quel]] [[jour]] ( {{q|of the week}} [[de]] [[la]] [[semaine]], {{q|of the month}} [[du]] [[mois]]) [[sommes]]-[[nous]] ?}}
what's your job:Phrase:what's your job?
Thai: * Thai: {{t|th|[[งาน]][[ของ]][[คุณ]][[อะไร]]|tr=ngaan kŏng kun arai}} {{q|add {{l|th|ครับ}} (male speaker) or {{l|th|คะ}} (female speaker) to the end to make the question more polite}}
what's your job:Phrase:what's your job?
Vietnamese: * Vietnamese: {{t|vi|[[công việc]] [[của]] [[bạn]] [[là]] [[gì]]?}} {{qualifier|generic, replace {{l|vi|bạn}} with the appropriate pronoun}}
whiting:Noun:fish of the family Sillaginidae
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|鱚|tr={{l|ja|キス}}, kisu}}
windowfront:Adjective:next to window
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|ikkuna|alt=ikkuna-}} {{q|as in {{m|fi|ikkunapöytä}}}}
within:Preposition:in scope or range of
Hungarian: * Hungarian: {{t|hu|[[-nyi]][[-ra|ra]]}}/{{t|hu|[[-nyi]][[-re|re]]}} {{q|as in {{m|hu|hajszálnyira}}, {{m|hu|kőhajításnyira}}, {{m|hu|karnyújtásnyira}}, {{m|hu|köpésnyire}}, {{m|hu|percnyire}} etc.}}, {{t|hu|[[-nyi]] [[közelség]][[-ben|ben]]/[[-be|be]]}}
woad:Noun:Isatis tinctoria
Polish: * Polish: {{t|pl|urzet|m}}, {{t|pl|siniło|n}}, {{t+|pl|farbownik|m}} {{q|but this means also {{taxfmt|Anchusa|genus}}}}
woodpecker:Noun:bird in Picinae
Latgalian: * Latgalian: {{qualifier|genus {{taxfmt|Dendrocopos|genus}}}} {{t|ltg|dzeņs}}, {{qualifier|genus {{taxfmt|Picus|genus}} or {{taxfmt|Dryocopus|genus}}}} {{t|ltg|dzylna|f}}
woodpecker:Noun:bird in Picinae
Latvian: * Latvian: {{qualifier|genus {{taxfmt|Dendrocopos|genus}}}} {{t+|lv|dzenis|m}}, {{qualifier|genus {{taxfmt|Picus|genus}} or {{taxfmt|Dryocopus|genus}}}} {{t|lv|dzilna|f}}
woodpecker:Noun:bird in Picinae
Lithuanian: * Lithuanian: {{qualifier|genus {{taxfmt|Dendrocopos|genus}}}} {{t+|lt|genys|m}} ; (genus {{taxfmt|Picus|genus}} or {{taxfmt|Dryocopus|genus}}) {{t+|lt|meleta|f}}
work of art:Noun:product of the fine arts
Japanese: * Japanese: {{t+|ja|作品|tr={{l|ja|さくひん}}, sakuhin|sc=Jpan}}, {{t|ja|芸術作品|tr={{l|ja|げいじゅつさくひん}}, geijutsu sakuhin|sc=Jpan}}
worry:Verb:to be troubled
German: * German: {{t|de|[[besorgt]] sein}}, {{t|de|sich Sorgen machen}} {{qualifier|{{m|de|sich}} is in the dative case, e.g. "mach {{l|de|dir}} keine Sorgen"}}
write:Verb:to send a letter to
Greek: * Greek: {{tt+|el|γράφω}} {{qualifier|+ {{m|el|σε}}}}
zest:Noun:outer skin of citrus
Finnish: * Finnish: {{t+|fi|ulkokuori}} {{q|with fruit specified or {{m|fi|sitrushedelmä|sitrushedelmän|of citrus fruit}}}}, {{t+|fi|kuori}} {{q|with fruit specified or {{m|fi|sitrushedelmä|sitrushedelmän|of citrus fruit}}}}
zzz:Interjection:
German: * German: {{t+|de|schnarch}}; {{t|de|chrrr}} {{qualifier|representing {{IPAchar|[χː]}}, the usual onomatopoeia, but less common as a spelling; English ''zzz'' may also be understood by some}}