|
Translingual
editStroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
edit打 (Kangxi radical 64, 手+2, 5 strokes, cangjie input 手一弓 (QMN), four-corner 51020, composition ⿰扌丁)
Derived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 417, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 11781
- Dae Jaweon: page 763, character 13
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1825, character 5
- Unihan data for U+6253
Chinese
editsimp. and trad. |
打 |
---|
Glyph origin
editHistorical forms of the character 打 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Old Chinese | |
---|---|
圢 | *tʰeːnʔ, *tʰeːŋʔ |
町 | *tʰeːnʔ, *tʰeːŋ, *tʰeːŋʔ, *deːŋʔ |
打 | *rteŋʔ, *teːŋʔ |
盯 | *rteŋʔ, *rdeŋ |
朾 | *rteːŋ, *rdeːŋ |
丁 | *rteːŋ, *teːŋ |
玎 | *rteːŋ, *teːŋ |
虰 | *rdeːŋ, *tʰeŋ, *teːŋ |
揨 | *rdeːŋ |
釘 | *teːŋ, *teːŋs |
靪 | *teːŋ, *teːŋʔ |
仃 | *teːŋ |
叮 | *teːŋ |
疔 | *teːŋ |
頂 | *teːŋʔ |
奵 | *teːŋʔ |
耵 | *teːŋʔ |
酊 | *teːŋʔ |
葶 | *teːŋʔ, *deːŋ |
矴 | *teːŋs |
訂 | *teːŋs, *tʰeːŋ, *deːŋʔ |
飣 | *teːŋs |
汀 | *tʰeːŋ, *tʰeːŋs |
艼 | *tʰeːŋ, *tʰeːŋʔ |
庁 | *tʰeːŋ |
婷 | *deːŋ |
停 | *deːŋ |
聤 | *deːŋ |
渟 | *deːŋ |
楟 | *deːŋ |
亭 | *deːŋ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *rteŋʔ, *teːŋʔ) : semantic 扌 (“hand”) + phonetic 丁 (OC *rteːŋ, *teːŋ).
Etymology 1
editThis post-classical word (its earliest extant attestation is in Shuowen) was pronounced *teŋ in Late Old Chinese, as would be expected from a 丁 phonetic. By the early Ming period, the character had been borrowed (訓讀/训读) for another word (撻) with the same meaning ("to flog, to beat") but a different pronunciation (whence Mandarin tà), without the nasal ending. This may be related to the previous reading, as a dialectal variant. In Mandarin and some other varieties, the new reading became standard; however, derivations of the older pronunciation are still used in other varieties such as Wu and Min Nan, as well as Vietnamese (đánh).
It has been compared to Mizo dêng (“to throw; to fling; to hammer”) and proposed to be from Sino-Tibetan (Schuessler, 2007). Also compare Proto-Mon-Khmer *dah ~ daʔ (“to hit, to meet”), whence Mon ဒး (tɛ̀h, “to hit (a mark), meet with, reach [goal], be correct, apposite, to fit”) and Khmer ទះ (tĕəh, “to slap, to strike”).
The pronunciation da is recorded in 六書故 as 都假切.
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): da3
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): да (da, II)
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): da3
- Hakka
- Jin (Wiktionary): da2
- Northern Min (KCR): dǎ
- Eastern Min (BUC): dā
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5tan
- Xiang (Changsha, Wiktionary): da3
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄚˇ
- Tongyong Pinyin: dǎ
- Wade–Giles: ta3
- Yale: dǎ
- Gwoyeu Romatzyh: daa
- Palladius: да (da)
- Sinological IPA (key): /tä²¹⁴/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: da3
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: daa
- Sinological IPA (key): /ta⁵³/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: да (da, II)
- Sinological IPA (key): /ta⁵¹/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: daa2
- Yale: dá
- Cantonese Pinyin: daa2
- Guangdong Romanization: da2
- Sinological IPA (key): /taː³⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: a2
- Sinological IPA (key): /a⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: da3
- Sinological IPA (key): /ta²¹³/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: tá
- Hakka Romanization System: daˋ
- Hagfa Pinyim: da3
- Sinological IPA: /ta³¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: da2
- Sinological IPA (old-style): /ta⁵³/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: dǎ
- Sinological IPA (key): /ta²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: dā
- Sinological IPA (key): /ta³³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Wu
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: da3
- Sinological IPA (key): /ta̠⁴¹/
- (Changsha)
- Dialectal data
- Middle Chinese: taengX, tengX
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*rteŋʔ/, /*teːŋʔ/
Definitions
edit打
- to hit; to strike; to slap; to beat
- to fight; to attack
- the act of beating up
- Used as a dummy verb to make a verbal phrase from a noun, including but not limited to:
- to get; to fetch
- 打水 ― dǎ shuǐ ― to get water
- (metonymically) to buy unpackaged or simply packaged goods (meat, soy sauce, oil, etc. at a grocery store)
- to buy (ticket)
- 打票 [Sixian Hakka] ― tá-phêu [Pha̍k-fa-sṳ] ― (please add an English translation of this usage example)
- to guess; (the riddle) is about
- to make (a gesture, signal, etc.)
- to speak (a signed language)
- 打手语 ― dǎ shǒuyǔ ― to speak sign language
- to fabricate; to build
- to stir
- to open
- to lift
- to dig
- to send or call
- to pump (a tire, etc.); to inject
- (involving gunpowder) to fire off; to set off; to attack
- (figuratively, vulgar) to perform sexual activity
- to gather
- 打成一片 ― dǎchéngyīpiàn ― to get along well with everyone else
- to apply
- to attach
- to bite (said of insects that eat books, clothes)
- to write
- to paint; to stamp
- (computing) to type
- to display (text, an image, etc.)
- to use (a computer, usually for entertainment)
- to play (a video game or console)
- to play (a sport involving balls with hand)
- to play (mahjong, card games, etc.)
- to perform (a martial art)
- to tie
- to reduce
- to remove
- to stop
- 打住 ― dǎzhù ― to stop
- to get; to fetch
- (Cantonese) to correspond to; to be associated with
- to reach
- from; since
- (opera) A particle used between reduplicated syllables.
- a surname
Synonyms
edit- (to hit):
Compounds
edit- 一網打盡/一网打尽 (yīwǎngdǎjìn)
- 不打慳/不打悭
- 不打緊/不打紧
- 不打自招 (bùdǎzìzhāo)
- 不打話/不打话
- 不打量
- 不打點/不打点
- 不經打/不经打
- 串打
- 主打歌 (zhǔdǎgē)
- 乘火打劫 (chénghuǒdǎjié)
- 乾打雷/干打雷
- 二打六
- 今晚打老虎
- 代打 (dàidǎ)
- 伏打電池/伏打电池
- 佯打耳睜/佯打耳睁
- 倒打一耙 (dàodǎyīpá)
- 倒打鑼兒/倒打锣儿
- 全壘打/全垒打 (quánlěidǎ)
- 八字打開/八字打开
- 八竿子打不著/八竿子打不着 (bā gānzi dǎbùzháo)
- 包打聽/包打听 (bāodǎtīng)
- 匾打側卓/匾打侧卓
- 半打
- 反打瓦
- 吹打 (chuīdǎ, “wind and percussion music”)
- 呆打頦/呆打颏
- 吹牛不打草稿 (chuīniú bù dǎ cǎogǎo)
- 告老打罷/告老打罢
- 和尚打傘/和尚打伞
- 咳歌打戰/咳歌打战
- 咳聲打氣/咳声打气
- 唱作念打
- 單打/单打 (dāndǎ)
- 單打一/单打一 (dāndǎyī)
- 單打獨鬥/单打独斗 (dāndǎdúdòu)
- 喬裝打扮/乔装打扮
- 嘴打人
- 圍城打援/围城打援
- 墩打
- 大打出手 (dàdǎchūshǒu)
- 天打雷劈 (tiāndǎléipī)
- 失驚打怪/失惊打怪
- 媽打/妈打
- 安打 (āndǎ)
- 完全打擊/完全打击
- 實打實/实打实 (shídǎshí)
- 寬打周遭/宽打周遭
- 寬打料帳/宽打料帐
- 寬打窄用/宽打窄用
- 對打/对打 (duìdǎ)
- 小打扮兒/小打扮儿
- 就棍打腿
- 就此打住
- 屈打成招 (qūdǎchéngzhāo)
- 山打根 (Shāndǎgēn)
- 巴打
- 帶打/带打
- 廝打/厮打 (sīdǎ)
- 從打/从打
- 成團打塊/成团打块
- 成群打夥/成群打伙
- 打一個吞/打一个吞
- 打七
- 打下 (dǎxià)
- 打上來/打上来
- 打下手的
- 打下馬威/打下马威
- 打中 (dǎzhòng)
- 打中伙
- 打中火
- 打主意
- 打乖
- 打乞嗤
- 打乾噦/打干哕
- 打了偏手
- 打了半跪
- 打交
- 打交道 (dǎ jiāodào)
- 打亮梆子
- 打人 (dǎrén)
- 打人罵狗/打人骂狗
- 打令 (dǎlìng)
- 打仗 (dǎzhàng)
- 打仔
- 打他汁
- 打伙 (dǎhuǒ)
- 打仰
- 打住 (dǎzhù)
- 打住話頭/打住话头
- 打供
- 打供
- 打併/打并
- 打佯兒/打佯儿
- 打來回/打来回
- 打供太保
- 打保票 (dǎ bǎopiào)
- 打信號/打信号
- 打倒 (dǎdǎo)
- 打個前失/打个前失
- 打個千兒/打个千儿
- 打個問號/打个问号
- 打個沉兒/打个沉儿
- 打個照會/打个照会
- 打個照面/打个照面
- 打個花/打个花
- 打倒褪
- 打偏手
- 打假波
- 打假球 (dǎjiǎqiú)
- 打傘/打伞 (dǎsǎn)
- 打傷/打伤 (dǎshāng)
- 打僉/打佥
- 打價/打价
- 打光
- 打光棍 (dǎ guānggùn)
- 打入 (dǎrù)
- 打入冷宮/打入冷宫
- 打冷嗝
- 打冷戰/打冷战
- 打冷槍/打冷枪
- 打出弔入/打出吊入
- 打出手
- 打出頭棍/打出头棍
- 打分數/打分数
- 打到 (dǎdào)
- 打前劉海/打前刘海
- 打前失
- 打剌孫/打剌孙 (dǎlàsūn)
- 打前站 (dǎqiánzhàn)
- 打功夫 (dǎ gōngfū)
- 打加官
- 打劫 (dǎjié, “to rob”)
- 打勘
- 打動/打动 (dǎdòng)
- 打勝/打胜 (dǎshèng)
- 打勝仗/打胜仗
- 打勤勞/打勤劳
- 打勤獻趣/打勤献趣
- 打勾 (dǎgōu)
- 打勾勾
- 打包 (dǎbāo)
- 打包票 (dǎ bāopiào)
- 打化
- 打十三
- 打千 (dǎqiān)
- 打午尖
- 打博
- 打卡 (dǎkǎ)
- 打卡機/打卡机
- 打卡鐘/打卡钟
- 打卦 (dǎguà)
- 打卯
- 打印 (dǎyìn)
- 打印子
- 打印臺/打印台
- 打參/打参
- 打叉 (dǎchā)
- 打合
- 打吵
- 打吵子
- 打呆歌
- 打呼 (dǎhū)
- 打和
- 打和哄
- 打呼嚕/打呼噜
- 打呵欠 (dǎ hēqiàn)
- 打哄
- 打哈哈
- 打哆嗦
- 打哈欠 (dǎ hāqian)
- 打哈氣/打哈气
- 打哩
- 打哨
- 打哨子
- 打問/打问
- 打問訊/打问讯
- 打啞謎/打哑谜
- 打喚/打唤
- 打喳喳
- 打喊路
- 打嗤
- 打嗝 (dǎgé)
- 打噎 (dǎyē)
- 打嘴
- 打噴嚏/打喷嚏 (dǎ pēntì)
- 打嘴現世/打嘴现世
- 打噤
- 打嚏噴/打嚏喷
- 打嚴嵩/打严嵩
- 打回票 (dǎhuípiào)
- 打圈
- 打圈子 (dǎquānzi)
- 打圍/打围 (dǎwéi)
- 打圓場/打圆场 (dǎ yuánchǎng)
- 打圓相/打圆相
- 打團/打团
- 打圖書/打图书
- 打地灘兒/打地滩儿
- 打地鋪/打地铺 (dǎ dìpù)
- 打坐 (dǎzuò)
- 打坑
- 打坐坡
- 打垛
- 打垮 (dǎkuǎ)
- 打城隍
- 打場/打场 (dǎcháng)
- 打塔墩
- 打壓/打压 (dǎyā)
- 打外
- 打夜作
- 打夜狐
- 打夜胡
- 打夥/打伙 (dǎhuǒ)
- 打夢/打梦
- 打大頭腦/打大头脑
- 打天下
- 打太平拳
- 打太極/打太极 (dǎ tàijí)
- 打太極拳/打太极拳 (dǎ tàijíquán)
- 打夯 (dǎhāng)
- 打失驚/打失惊
- 打夾帳/打夹帐
- 打套
- 打奪/打夺
- 打孔 (dǎkǒng)
- 打孔機/打孔机 (dǎkǒngjī)
- 打孔紙帶/打孔纸带
- 打字 (dǎzì, “to type”)
- 打字員/打字员 (dǎzìyuán)
- 打字帶/打字带
- 打字排版
- 打字機/打字机 (dǎzìjī)
- 打字紙/打字纸
- 打孩歌
- 打完齋唔要和尚/打完斋唔要和尚
- 打定
- 打定主意
- 打官事
- 打官司
- 打官腔 (dǎ guānqiāng)
- 打官話/打官话
- 打官鋪/打官铺
- 打官防
- 打家劫盜/打家劫盗
- 打家劫舍 (dǎjiājiéshè)
- 打家截道
- 打寒
- 打寒噤
- 打寒戰/打寒战 (dǎhánzhàn)
- 打寬轉/打宽转
- 打對/打对
- 打對臺/打对台
- 打小人 (dǎ xiǎorén)
- 打小報告/打小报告 (dǎ xiǎobàogào)
- 打小算盤/打小算盘
- 打尖 (dǎjiān)
- 打就
- 打屁 (dǎpì)
- 打尾
- 打屁版
- 打屁股 (dǎ pìgǔ)
- 打岔 (dǎchà)
- 打工 (dǎgōng)
- 打差
- 打市語/打市语
- 打帳/打帐
- 打帶跑/打带跑
- 打幌
- 打幡
- 打平 (dǎpíng)
- 打平火
- 打年貨/打年货
- 打并
- 打幹/打干
- 打底 (dǎdǐ)
- 打底子 (dǎdǐzi)
- 打底稿
- 打廣告/打广告
- 打張雞兒/打张鸡儿
- 打張驚兒/打张惊儿
- 打彈/打弹
- 打彈子/打弹子 (dǎdànzi)
- 打彈珠/打弹珠
- 打從/打从 (dǎcóng)
- 打得火熱/打得火热
- 打得逼直
- 打恭 (dǎgōng)
- 打恭作揖
- 打息氣/打息气
- 打悲
- 打情
- 打惡心/打恶心
- 打悶棍/打闷棍
- 打情罵俏/打情骂俏 (dǎqíngmàqiào)
- 打情罵趣/打情骂趣
- 打悶葫蘆/打闷葫芦
- 打悲阿
- 打悶雷/打闷雷
- 打愣
- 打慘/打惨
- 打成一團/打成一团
- 打成一片 (dǎ chéng yīpiàn)
- 打截
- 打戰/打战 (dǎzhàn)
- 打扇 (dǎshàn)
- 打手 (dǎshǒu)
- 打手勢/打手势
- 打手式
- 打手心
- 扑打
- 打打倈倈/打打俫俫
- 打打殺殺/打打杀杀 (dǎdashāshā)
- 打打算盤/打打算盘
- 打打鬧鬧/打打闹闹
- 打扮
- 打折 (dǎzhé)
- 打把勢/打把势
- 打把式
- 打折扣 (dǎ zhékòu)
- 打把攔/打把拦
- 打拚 (dǎpàn)
- 打拍
- 打招
- 打抹
- 打抱不平 (dǎbàobùpíng)
- 打招呼 (dǎ zhāohū)
- 打拍子
- 打拍浮
- 打抽豐/打抽丰 (dǎ chōufēng)
- 打拴
- 打拳 (dǎquán)
- 打拼 (dǎpīn)
- 打拷
- 打捕
- 打挾/打挟
- 打捏
- 打挺兒/打挺儿
- 打掃/打扫 (dǎsǎo)
- 打掙/打挣
- 打捱
- 打探 (dǎtàn)
- 打掩護/打掩护 (dǎyǎnhù)
- 打揭
- 打揲
- 打換/打换
- 打搊拾/打𫼝拾
- 打搶跪/打抢跪
- 打摺/打折
- 打摸
- 打撇
- 打摑/打掴
- 打撲/打扑
- 打撐/打撑
- 打撈/打捞 (dǎlāo)
- 打撅
- 打撒手
- 打擊/打击 (dǎjī)
- 打擊手/打击手
- 打擊樂/打击乐 (dǎjīyuè)
- 打擊樂器/打击乐器 (dǎjī yuèqì)
- 打擊率/打击率
- 打擊異己/打击异己
- 打擂臺/打擂台 (dǎlèitái)
- 打擾/打扰 (dǎrǎo)
- 打擺子/打摆子 (dǎ bǎizi)
- 打攏/打拢
- 打攔/打拦
- 打攙/打搀
- 打攔頭雷/打拦头雷
- 打攛/打撺
- 打攢盤/打攒盘
- 打攪/打搅 (dǎjiǎo)
- 打救 (dǎjiù)
- 打敖
- 打敗/打败 (dǎbài)
- 打敗仗/打败仗
- 打敗子/打败子
- 打散
- 打數/打数
- 打料
- 打料帳/打料帐
- 打斧頭/打斧头
- 打斷/打断 (dǎduàn)
- 打旋
- 打旋磨
- 打旗兒的/打旗儿的
- 打早 (dǎzǎo)
- 打旺壯/打旺壮
- 打明火
- 打春 (Dǎchūn)
- 打晃兒/打晃儿
- 打暖
- 打暗號/打暗号
- 打更 (dǎgēng)
- 打板子 (dǎ bǎnzi)
- 打枕捶床
- 打枷 (dǎjiā)
- 打柴 (dǎchái)
- 打架 (dǎjià)
- 打桃
- 打梆子
- 打棍出箱
- 打棍子 (dǎgùnzi)
- 打業錢/打业钱
- 打槍/打枪 (dǎqiāng)
- 打槳/打桨
- 打樣/打样 (dǎyàng)
- 打樁/打桩 (dǎzhuāng)
- 打槳桿/打桨杆
- 打樣棍/打样棍
- 打樁機/打桩机 (dǎzhuāngjī)
- 打橫/打横 (dǎhéng)
- 打櫻桃/打樱桃
- 打歌
- 打正快
- 打死 (dǎsǐ)
- 打死老虎
- 打殺/打杀
- 打比 (dǎbǐ)
- 打毛線/打毛线 (dǎ máoxiàn)
- 打毷氉
- 打氣/打气 (dǎqì, “to inflate; to pump up”)
- 打氣爐/打气炉
- 打氣筒/打气筒 (dǎqìtǒng)
- 打水 (dǎshuǐ)
- 打水不渾/打水不浑
- 打水仗
- 打水平
- 打水撇兒/打水撇儿
- 打水機/打水机
- 打水漂兒/打水漂儿
- 打水鼓
- 打沒頭壇/打没头坛 (dǎmòtóután)
- 打油 (dǎyóu)
- 打泡
- 打油詩/打油诗 (dǎyóushī)
- 打油飛/打油飞
- 打消 (dǎxiāo)
- 打混
- 打淨撈乾/打净捞干
- 打混葫蘆/打混葫芦
- 打渲
- 打渾/打浑
- 打游擊/打游击 (dǎ yóujī)
- 打游飛/打游飞
- 打滅/打灭
- 打溼/打湿
- 打滑 (dǎhuá)
- 打漿/打浆
- 打滾/打滚 (dǎgǔn)
- 打漢子/打汉子
- 打滾撒潑/打滚撒泼
- 打滴溜
- 打潛艇/打潜艇
- 打灘/打滩
- 打火 (dǎhuǒ)
- 打火安身
- 打火店
- 打火機/打火机 (dǎhuǒjī)
- 打火石 (dǎhuǒshí)
- 打火造飯/打火造饭
- 打火鐮/打火镰 (dǎhuǒlián)
- 打灰堆
- 打炮 (dǎpào)
- 打炮戲/打炮戏
- 打烊 (dǎyàng)
- 打照會/打照会
- 打照面
- 打熱/打热
- 打熬
- 打熱椎/打热椎
- 打燈虎/打灯虎
- 打燈謎/打灯谜
- 打爛/打烂 (dǎlàn)
- 打爛帳/打烂帐
- 打爻
- 打牆腳/打墙脚
- 打牌 (dǎpái)
- 打牌兒/打牌儿
- 打牙兒/打牙儿
- 打牙巴骨
- 打牙戰/打牙战
- 打牙犯嘴
- 打牙祭 (dǎ yájì)
- 打牙訕口/打牙讪口
- 打牲
- 打狗 (Dǎgǒu)
- 打猛子 (dǎměngzi)
- 打獨磨/打独磨
- 打獵/打猎 (dǎliè)
- 打獵鼓/打猎鼓
- 打球 (dǎqiú)
- 打理 (dǎlǐ)
- 打瓜子
- 打瓦
- 打甚麼緊/打甚么紧
- 打生
- 打當/打当
- 打疊/打叠
- 打疾
- 打發/打发 (dǎfa)
- 打白賴/打白赖
- 打盤旋/打盘旋
- 打看
- 打盹 (dǎdǔn)
- 打盹兒/打盹儿 (dǎdǔnr)
- 打眼 (dǎyǎn)
- 打眼的
- 打眼目
- 打眼色 (dǎ yǎnsè)
- 打眼號/打眼号 (dǎyǎnhào)
- 打睃
- 打睡
- 打瞌睡 (dǎ kēshuì)
- 打瞌銃/打瞌铳
- 打瞳
- 打知名度
- 打短 (dǎduǎn)
- 打短兒/打短儿 (dǎduǎnr)
- 打砌
- 打破 (dǎpò)
- 打破慣例/打破惯例
- 打破沙鍋/打破沙锅
- 打破沉默
- 打破紀錄/打破纪录
- 打破網/打破网
- 打破迷關/打破迷关
- 打破頭/打破头
- 打破頭屑/打破头屑
- 打破飯碗/打破饭碗
- 打碎 (dǎsuì)
- 打碑
- 打碗頭/打碗头
- 打磨 (dǎmó)
- 打磨盤/打磨盘
- 打磨磨轉/打磨磨转
- 打祭
- 打票子
- 打祭銀/打祭银
- 打視/打视
- 打禪/打禅
- 打禪七/打禅七
- 打秋豐/打秋丰
- 打秋風/打秋风 (dǎ qiūfēng)
- 打稿
- 打穀/打谷 (dǎgǔ)
- 打稻
- 打稻場/打稻场
- 打穀機/打谷机
- 打空
- 打窠地
- 打竄鼓/打窜鼓
- 打競/打竞
- 打竹舞
- 打筋斗
- 打算 (dǎsuàn)
- 打算盤/打算盘 (dǎ suànpán)
- 打箭爐/打箭炉 (Dǎjiànlú)
- 打篤磨/打笃磨
- 打篤磨槎/打笃磨槎
- 打簇
- 打簧錶/打簧表
- 打簿
- 打簸箕
- 打粉底
- 打粗
- 打糧/打粮 (dǎliáng)
- 打細/打细
- 打細泊/打细泊
- 打細算盤/打细算盘
- 打結/打结 (dǎjié)
- 打絕板/打绝板
- 打絲線/打丝线
- 打緊/打紧 (dǎjǐn)
- 打網/打网
- 打緊板/打紧板
- 打總/打总
- 打繖/打伞
- 打罕
- 打罵/打骂 (dǎmà)
- 打罵教育/打骂教育
- 打羅/打罗
- 打羅羅/打罗罗
- 打群架 (dǎ qúnjià)
- 打翻 (dǎfān)
- 打考
- 打老兒/打老儿
- 打耳光 (dǎ ěrguāng)
- 打耳刮子
- 打耳喑
- 打耳祭
- 打聽/打听 (dǎtīng)
- 打聽細底/打听细底
- 打背
- 打胎 (dǎtāi)
- 打背公
- 打胡哨
- 打背弓
- 打背花
- 打脊
- 打脊匹夫
- 打胸廝撞/打胸厮撞
- 打脊魍魎/打脊魍魉
- 打脫/打脱
- 打脫冒/打脱冒
- 打腳/打脚
- 打腹稿
- 打腫臉龐/打肿脸庞
- 打臉子/打脸子
- 打自得兒/打自得儿
- 打花
- 打花胡哨
- 打花臉/打花脸
- 打花鼓
- 打茶
- 打草兒/打草儿
- 打茶圍/打茶围
- 打茶會/打茶会
- 打草驚蛇/打草惊蛇 (dǎcǎojīngshé)
- 打著
- 打著竄鼓/打著窜鼓
- 打落 (dǎluò)
- 打落水狗 (dǎluòshuǐgǒu)
- 打藥/打药 (dǎyào)
- 打虎
- 打蛇隨棍上/打蛇随棍上
- 打蠟/打蜡 (dǎlà)
- 打蠟機/打蜡机
- 打街罵巷/打街骂巷
- 打衣糧/打衣粮
- 打裡打外/打里打外
- 打裡照外/打里照外
- 打補釘/打补钉
- 打製/打制
- 打要
- 打覷/打觑
- 打詐/打诈
- 打診法/打诊法
- 打話/打话 (dǎhuà)
- 打試/打试
- 打話不同/打话不同
- 打諒/打谅
- 打調/打调
- 打談的/打谈的
- 打談者/打谈者
- 打諢/打诨
- 打諢插科/打诨插科
- 打諢發科/打诨发科
- 打諢說笑/打诨说笑
- 打謊/打谎
- 打謎/打谜
- 打貼補/打贴补
- 打賞/打赏 (dǎshǎng)
- 打賭/打赌 (dǎdǔ)
- 打赤腳/打赤脚 (dǎchìjiǎo)
- 打赤膊 (dǎ chìbó)
- 打起
- 打起精神
- 打趁
- 打趣 (dǎqù)
- 打跌
- 打跳
- 打路莊板/打路庄板
- 打踅
- 打踅磨
- 打蹔/打暂
- 打躉/打趸 (dǎdǔn)
- 打躬 (dǎgōng)
- 打躬作揖
- 打車子/打车子
- 打軟腿兒/打软腿儿
- 打輪頭/打轮头
- 打輸/打输
- 打轉/打转 (dǎzhuàn)
- 打轎/打轿
- 打辮子/打辫子
- 打迭
- 打退 (dǎtuì)
- 打退堂鼓 (dǎ tuìtánggǔ)
- 打通 (dǎtōng)
- 打造 (dǎzào)
- 打通兒/打通儿
- 打連廂/打连厢
- 打通狀/打通状
- 打通關/打通关
- 打通關節/打通关节
- 打道
- 打過/打过
- 打過偏手/打过偏手
- 打道回府 (dǎdàohuífǔ)
- 打道子
- 打選/打选
- 打遲局/打迟局
- 打邊鼓/打边鼓
- 打那麼/打那么
- 打都磨子
- 打鄉談/打乡谈
- 打酒 (dǎjiǔ)
- 打酒坐
- 打醋炭
- 打醉眼子
- 打醮 (dǎjiào)
- 打醮水
- 打野呵
- 打野外
- 打野火
- 打野盤兒/打野盘儿
- 打野胡
- 打野雞/打野鸡
- 打野食
- 打量
- 打金印
- 打金枝
- 打金磚/打金砖
- 打針/打针 (dǎzhēn, “to inject”)
- 打鋪/打铺
- 打鋪蓋/打铺盖
- 打錢/打钱 (dǎqián)
- 打錢兒的/打钱儿的
- 打鍋/打锅
- 打鐘/打钟
- 打鐵/打铁 (dǎtiě)
- 打鐵匠/打铁匠
- 打鐵的/打铁的 (dǎtiěde)
- 打鐵算盤/打铁算盘
- 打鐵趁熱/打铁趁热 (dǎtiěchènrè)
- 打鑾駕/打銮驾
- 打門子/打门子
- 打閒/打闲
- 打開/打开 (dǎkāi)
- 打關節/打关节
- 打阿老
- 打降
- 打隔山炮
- 打雜/打杂 (dǎzá)
- 打雜的/打杂的
- 打雞窩/打鸡窝
- 打雪仗 (dǎxuězhàng)
- 打雪戰/打雪战
- 打雷 (dǎléi)
- 打電報/打电报 (dǎ diànbào)
- 打電玩/打电玩
- 打電話/打电话 (dǎ diànhuà, “to make a phone call”)
- 打靠後/打靠后
- 打靶 (dǎbǎ)
- 打靶場/打靶场
- 打鞦韆/打秋千
- 打響/打响 (dǎxiǎng)
- 打響瓜兒/打响瓜儿
- 打順風旗/打顺风旗
- 打順風鑼/打顺风锣
- 打領帶/打领带
- 打頦歌/打颏歌
- 打頭/打头 (dǎtóu)
- 打頭炮/打头炮 (dǎtóupào)
- 打頭的/打头的
- 打頭陣/打头阵 (dǎ tóuzhèn)
- 打頭風/打头风
- 打顫/打颤 (dǎzhàn)
- 打飛機/打飞机 (dǎ fēijī)
- 打食
- 打飢荒/打饥荒
- 打飯/打饭 (dǎfàn)
- 打飽咯/打饱咯
- 打飽嗝/打饱嗝
- 打饑荒/打饥荒
- 打香印
- 打馬/打马
- 打馬將/打马将
- 打馬虎/打马虎
- 打馬虎眼/打马虎眼 (dǎ mǎhuyǎn)
- 打骸垢
- 打體己/打体己
- 打高空 (dǎgāokōng)
- 打鬥/打斗 (dǎdòu)
- 打鬧/打闹 (dǎnào)
- 打鬨/打哄
- 打鬼 (dǎguǐ)
- 打鬼淨淨/打鬼净净
- 打魚/打鱼 (dǎyú)
- 打魚殺家/打鱼杀家
- 打魚郎/打鱼郎
- 打鳴/打鸣 (dǎmíng)
- 打鳳撈龍/打凤捞龙
- 打鳳牢龍/打凤牢龙
- 打麤/打粗
- 打麥/打麦
- 打麥場/打麦场
- 打麻將/打麻将 (dǎ májiàng)
- 打麻雀 (dǎ máquè)
- 打黑線/打黑线
- 打點/打点
- 打點兒/打点儿
- 打點滴/打点滴 (dǎ diǎndī)
- 打點行裝/打点行装
- 打鼓 (dǎgǔ)
- 打鼓兒的/打鼓儿的
- 打鼓津頭/打鼓津头
- 打鼓說書/打鼓说书
- 打鼾 (dǎhān)
- 打齁
- 打齁睡
- 打齋/打斋 (dǎzhāi)
- 打齋飯/打斋饭
- 打齪/打龊
- 打龍袍/打龙袍
- 扭打 (niǔdǎ)
- 拍手打腳/拍手打脚
- 拍打 (pāidǎ)
- 抽打
- 招打
- 指南打北
- 指定打擊/指定打击
- 拷打 (kǎodǎ)
- 拳打 (quándǎ, “to punch”)
- 拳打腳踢/拳打脚踢 (quándǎjiǎotī)
- 指東打西/指东打西
- 拾頭打滾/拾头打滚
- 挨打 (áidǎ)
- 挨打受罵/挨打受骂
- 捎關打節/捎关打节
- 排打
- 捱打
- 捶打
- 揪打
- 插科打諢/插科打诨 (chākēdǎhùn)
- 揚鈴打鼓/扬铃打鼓
- 搥打/捶打
- 搕打
- 搖旗打鼓/摇旗打鼓
- 搖鈴打鼓/摇铃打鼓
- 撇呆打墮/撇呆打堕
- 摜打/掼打
- 撇打
- 摔打 (shuāidǎ)
- 摑打撾揉/掴打挝揉
- 摔打砸拉
- 撲交打滾/扑交打滚
- 撕打
- 撲打/扑打
- 撒潑打滾/撒泼打滚
- 撮科打哄
- 撒科打諢/撒科打诨
- 擊打/击打 (jīdǎ)
- 攻打 (gōngdǎ)
- 敦打
- 敲打 (qiāodǎ)
- 敲鑼打鼓/敲锣打鼓
- 明打明
- 昏盆打醬/昏盆打酱
- 柯打
- 梳打 (shūdǎ)
- 款打
- 步打
- 武打 (wǔdǎ)
- 歪打正著 (wāidǎzhèngzháo)
- 毀打/毁打
- 毆打/殴打 (ōudǎ)
- 毒打 (dúdǎ)
- 沒打弄/没打弄
- 沒精打彩/没精打彩 (méijīngdǎcǎi)
- 沒精打采 (méijīngdǎcǎi)
- 混打
- 滿打滿算/满打满算
- 滿打算/满打算
- 滿打著/满打著
- 滴滴打打
- 炮打燈兒/炮打灯儿
- 無精打采 (wújīngdǎcǎi)
- 照相打字
- 犧牲打/牺牲打
- 甚麼打緊/甚么打紧
- 痛打 (tòngdǎ)
- 發科打諢/发科打诨
- 白打
- 相打 (xiāngdǎ)
- 短打
- 磕打 (kēda)
- 神打
- 禿子打傘/秃子打伞
- 稍瓜打驢/稍瓜打驴
- 稀里打哄
- 穩紮穩打/稳扎稳打 (wěnzhāwěndǎ)
- 笞打
- 精打細算/精打细算 (jīngdǎxìsuàn)
- 絲打/丝打
- 緊打慢敲/紧打慢敲
- 肉包子打狗 (ròubāozi dǎ gǒu)
- 胡打海摔
- 自打 (zìdǎ)
- 自打嘴巴 (zìdǎzuǐba)
- 臭打
- 花打
- 蘇打/苏打 (sūdá)
- 裝憨打呆/装憨打呆
- 西打
- 說嘴打嘴/说嘴打嘴
- 誤打誤撞/误打误撞 (wùdǎwùzhuàng)
- 責打/责打
- 起打
- 趁哄打劫
- 趁火打劫 (chènhuǒdǎjié)
- 跌打 (diēdǎ)
- 跌打損傷/跌打损伤 (diēdǎsǔnshāng)
- 連踢帶打/连踢带打
- 遠打週折/远打周折
- 醉打山門/醉打山门
- 鐵打心腸/铁打心肠
- 鑽天打洞/钻天打洞
- 長打/长打 (chángdǎ)
- 開打/开打 (kāidǎ)
- 閒打牙兒/闲打牙儿
- 隔山打牛
- 雙打/双打 (shuāngdǎ)
- 雞毛打帚/鸡毛打帚
- 雞飛蛋打/鸡飞蛋打 (jīfēidàndǎ)
- 雨打梨花
- 雨打雞/雨打鸡
- 雨打風吹/雨打风吹
- 雷打不動/雷打不动 (léi dǎ bù dòng)
- 零打碎敲
- 零敲碎打
- 電腦打字/电脑打字
- 鞭打 (biāndǎ)
- 風吹浪打/风吹浪打
- 風吹雨打/风吹雨打 (fēngchuīyǔdǎ)
- 飽打/饱打
- 驢打滾/驴打滚 (lǘdǎgǔn)
- 驢打滾兒/驴打滚儿
- 鬥打/斗打
- 鬼打撲/鬼打扑
- 鬼打更
- 鬼打渾/鬼打浑
- 鬼打牆/鬼打墙
- 鬼打鈸/鬼打钹
- 鬼打鬼
- 齊打夥兒/齐打伙儿
Descendants
editEtymology 2
editShort for 打臣, from English dozen.
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese
- Hakka
- Eastern Min (BUC): dā
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5tan
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄚˊ
- Tongyong Pinyin: dá
- Wade–Giles: ta2
- Yale: dá
- Gwoyeu Romatzyh: dar
- Palladius: да (da)
- Sinological IPA (key): /tä³⁵/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄚˇ
- Tongyong Pinyin: dǎ
- Wade–Giles: ta3
- Yale: dǎ
- Gwoyeu Romatzyh: daa
- Palladius: да (da)
- Sinological IPA (key): /tä²¹⁴/
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: daa1
- Yale: dā
- Cantonese Pinyin: daa1
- Guangdong Romanization: da1
- Sinological IPA (key): /taː⁵⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: da2
- Sinological IPA (key): /ta⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: tá
- Hakka Romanization System: daˋ
- Hagfa Pinyim: da3
- Sinological IPA: /ta³¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: dā
- Sinological IPA (key): /ta³³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Wu
Definitions
edit打
Descendants
edit- → Zhuang: daj
Etymology 3
editPronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄚˊ
- Tongyong Pinyin: dá
- Wade–Giles: ta2
- Yale: dá
- Gwoyeu Romatzyh: dar
- Palladius: да (da)
- Sinological IPA (key): /tä³⁵/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄚˇ
- Tongyong Pinyin: dǎ
- Wade–Giles: ta3
- Yale: dǎ
- Gwoyeu Romatzyh: daa
- Palladius: да (da)
- Sinological IPA (key): /tä²¹⁴/
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: daa2
- Yale: dá
- Cantonese Pinyin: daa2
- Guangdong Romanization: da2
- Sinological IPA (key): /taː³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
edit打
References
edit- “打”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
editKanji
editReadings
edit- Go-on: ちょう (chō)←ちやう (tyau, historical)
- Kan-on: てい (tei)
- Tō-on: た (ta)
- Kan’yō-on: だ (da, Jōyō)
- Kun: うち (uchi, 打ち)、うつ (utsu, 打つ, Jōyō)、ぶつ (butsu, 打つ)、ダース (dāsu, 打)
Definitions
editKanji in this term |
---|
打 |
だあす Grade: 3 (ateji) |
irregular |
For pronunciation and definitions of 打 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 打, is an alternative spelling (rare) of the above term.) |
Korean
editHanja
editCompounds
editVietnamese
editHan character
edit打: Hán Nôm readings: đả, đánh, dừng, đử, tá
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms derived from Sino-Tibetan languages
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese conjunctions
- Mandarin conjunctions
- Sichuanese conjunctions
- Dungan conjunctions
- Cantonese conjunctions
- Taishanese conjunctions
- Gan conjunctions
- Hakka conjunctions
- Jin conjunctions
- Northern Min conjunctions
- Eastern Min conjunctions
- Hokkien conjunctions
- Teochew conjunctions
- Wu conjunctions
- Xiang conjunctions
- Middle Chinese conjunctions
- Old Chinese conjunctions
- Chinese prepositions
- Mandarin prepositions
- Sichuanese prepositions
- Dungan prepositions
- Cantonese prepositions
- Taishanese prepositions
- Gan prepositions
- Hakka prepositions
- Jin prepositions
- Northern Min prepositions
- Eastern Min prepositions
- Hokkien prepositions
- Teochew prepositions
- Wu prepositions
- Xiang prepositions
- Middle Chinese prepositions
- Old Chinese prepositions
- Chinese particles
- Mandarin particles
- Sichuanese particles
- Dungan particles
- Cantonese particles
- Taishanese particles
- Gan particles
- Hakka particles
- Jin particles
- Northern Min particles
- Eastern Min particles
- Hokkien particles
- Teochew particles
- Wu particles
- Xiang particles
- Middle Chinese particles
- Old Chinese particles
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 打
- Mandarin terms with usage examples
- Mandarin terms with collocations
- zh:Music
- Chinese metonyms
- Hakka terms with collocations
- Cantonese terms with collocations
- Mandarin terms with quotations
- Cantonese terms with usage examples
- Chinese vulgarities
- zh:Computing
- Cantonese Chinese
- Cantonese terms with quotations
- zh:Opera
- Chinese surnames
- Chinese short forms
- Chinese terms derived from English
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Cantonese classifiers
- Taishanese classifiers
- Hakka classifiers
- Eastern Min classifiers
- Hokkien classifiers
- Teochew classifiers
- Wu classifiers
- Beginning Mandarin
- Intermediate Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese third grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ちょう
- Japanese kanji with historical goon reading ちやう
- Japanese kanji with kan'on reading てい
- Japanese kanji with tōon reading た
- Japanese kanji with kan'yōon reading だ
- Japanese kanji with kun reading う・ち
- Japanese kanji with kun reading う・つ
- Japanese kanji with kun reading ぶ・つ
- Japanese kanji with kun reading だーす
- Japanese terms spelled with ateji
- Japanese terms spelled with 打
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese nouns
- Japanese lemmas
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese single-kanji terms
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with rare senses
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters