See also: , , , and
U+4E3B, 主
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4E3B

[U+4E3A]
CJK Unified Ideographs
[U+4E3C]

TranslingualEdit

Stroke order
 
Stroke order (Japan)
 
Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 3, +4, 5 strokes, cangjie input 卜土 (YG), four-corner 00104, composition or ⿱)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 80, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 100
  • Dae Jaweon: page 163, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 44, character 3
  • Unihan data for U+4E3B

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script
     



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Pictogram (象形) : A picture of a lamp or a torch with a flame at the top.

Original form of . Current meaning acquired by sound loan.

Pronunciation 1Edit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (24)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕɨoX/
Pan
Wuyun
/t͡ɕioX/
Shao
Rongfen
/t͡ɕioX/
Edwin
Pulleyblank
/cuə̆X/
Li
Rong
/t͡ɕioX/
Wang
Li
/t͡ɕĭuX/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕi̯uX/
Expected
Mandarin
Reflex
zhǔ
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhǔ
Middle
Chinese
‹ tsyuX ›
Old
Chinese
/*toʔ/
English master; host

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17618
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tjoʔ/

DefinitionsEdit

  1. owner; master
  2. host
  3. (Christianity, Islam) Lord
  4. emperor
  5. (colloquial, derogatory) person of a specified type
  6. main; primary
      ―  zhǔyào  ―  main
  7. to be in charge of
  8. to indicate; to signify
  9. A surname​.

CompoundsEdit

DescendantsEdit

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (しゅ) (shu)
  • Korean: (, ju)
  • Vietnamese: chủ ()

Others:

Pronunciation 2Edit


DefinitionsEdit

  1. Classifier for events.
  2. Alternative form of (zhù, “to pour into”).

JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

ReadingsEdit

CompoundsEdit

PronunciationEdit

Adjectival nounEdit

(おも) (omo-na (adnominal (おも) (omo na), adverbial (おも) (omo ni))

  1. chief, main, principal, foremost

InflectionEdit

NounEdit

(しゅ) (shu

  1. head of the family
  2. master, mistress
  3. one's husband
  4. proprietor, landlord

SynonymsEdit

Proper nounEdit

(しゅ) (Shu

  1. the Lord
    (しゅ)(きょう)(だい)ヤコブ
    Shu no kyōdai Yakobu
    James, brother of the Lord

NounEdit

(ぬし) (nushi

  1. master
  2. owner, proprietor
  3. guardian spirit

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1.2 1974, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Second Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō

KoreanEdit

HanjaEdit

(eumhun 임금 (imgeum ju))
(eumhun 주인 (ju-in ju))

  1. king, master, host

CompoundsEdit

ReferencesEdit


VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Việt readings: chủ, chúa
: Nôm readings: chúa, chủ

  1. Hán tự form of chủ (owner).
  2. Nôm form of chúa (retired father of a king).
  3. Nôm form of Chúa (God; Christ; Lord).

Usage notesEdit

CompoundsEdit

ReferencesEdit