Open main menu
See also:
U+7FA8, 羨
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7FA8

[U+7FA7]
CJK Unified Ideographs
[U+7FA9]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 123, +7, 13 strokes, cangjie input 廿土水弓人 (TGENO), four-corner 80182, composition𦍌)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 952, character 31
  • Dai Kanwa Jiten: character 28503
  • Dae Jaweon: page 1396, character 25
  • Hanyu Da Zidian: volume 5, page 3134, character 10
  • Unihan data for U+7FA8

ChineseEdit

trad. /
simp.

Glyph originEdit

Ideogrammic compound (會意):  (sheep) +  (saliva) – to envy.

may be interpreted as a beautiful sheep or good mutton (cf. “beautiful” and “good”).

The Kangxi Dictionary, following 《佩觿》, enters the word in etymology 2 as , separating it from (etymolgoy 1). This is also followed by dictionaries such as Hanyu Da Cidian and Dai Kan-Wa Jiten, but Zhongwen Da Cidian disagrees with this treatment. (Hanyu Da Zidian regards as the main form of all pronunciations.) According to 《說文解字羣經正字》:

貪欲經典往往。郭忠恕《佩觿》江夏地名字書 [Classical Chinese, trad.][▼ expand/hide]
贪欲经典往往。郭忠恕《佩觿》江夏地名字书 [Classical Chinese, simp.]
From: 《說文解字羣經正字》, quoted from Zhongwen Da Cidian
(Xiàn), tānyù yě, jīn jīngdiǎn wǎngwǎng zuò . Guō Zhōngshù “Pèixī” fēn (xiàn), (yí) wéi èr zì. Yí, yǐ zhī fān, Jiāngxià dìmíng; xiàn, sì miàn fān, mù yě. Fēi yě, zìshū wú cóng (cì) zhī zì, wéi yī zì ér shù yīn ěr. [Pinyin]
, meaning "to covet", is now frequently written as in the classics. Guo Zhongshu's Peixi distinguishes and as separate characters. , fanqie 以脂, name of a place in Jiangxia. , fanqie 似面, to desire. This is not the case. There's no such character with the element in character dictionaries. There is only one character but several pronunciations.

Etymology 1Edit

Possibly related to (OC *la, “surplus”) (Wang, 1982).

PronunciationEdit


Note:
  • Xiamen, Zhangzhou:
    • siān - literary;
    • soān - vernacular.
  • surname:
    • siān - Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou;
    • soān - Zhangzhou;
    • soan - Taiwan.
  • (Teochew)
  • Note:
    • iang6 - Shantou;
    • iêng6 - Chaozhou.
  • Wu
  • Xiang

  • Rime
    Character
    Reading # 2/3
    Initial () (17)
    Final () (77)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ziᴇnH/
    Pan
    Wuyun
    /ziɛnH/
    Shao
    Rongfen
    /zjænH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /zianH/
    Li
    Rong
    /ziɛnH/
    Wang
    Li
    /zĭɛnH/
    Bernard
    Karlgren
    /zi̯ɛnH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    xiàn
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/3 2/3
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    xiàn xiàn
    Middle
    Chinese
    ‹ zjenH › ‹ zjenH ›
    Old
    Chinese
    /*s-N-qa[r]-s/ /*s-[ɢ]a[n]-s/
    English covet, desire surplus, affluence

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/3
    No. 13574
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ljans/
    Notes

    DefinitionsEdit

    1. to envy; to admire
    2. superfluous; in surplus
    3. surplus; affluence
    4. to surpass; to exceed
    5. abundant; plentiful
    6. crooked; evil
    7. 10th tetragram of the Taixuanjing (𝌏)
    8. A surname​.

    CompoundsEdit

    Etymology 2Edit

    PronunciationEdit


    Rime
    Character
    Reading # 1/3
    Initial () (36)
    Final () (15)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /jiɪ/
    Pan
    Wuyun
    /ji/
    Shao
    Rongfen
    /jɪ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ji/
    Li
    Rong
    /i/
    Wang
    Li
    /ji/
    Bernard
    Karlgren
    /i/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/3
    No. 13573
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    3
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*lel/
    Notes

    DefinitionsEdit

    1. Only used in 沙羨沙羡.

    Etymology 3Edit

    For pronunciation and definitions of – see (“to prolong; to stretch; to extend; etc.”).
    (This character, , is a variant form of .)

    ReferencesEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (common “Jōyō” kanji)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit


    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (seon, yeon) (hangeul , , revised seon, yeon, McCune–Reischauer sŏn, yŏn, Yale sen, yen)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.