See also: Render

EnglishEdit

 
English Wikipedia has articles on:
Wikipedia

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Middle English renderen, rendren, from Old French rendre (to render, to make), from Vulgar Latin *rendō, from Latin reddō (return in profit).

Alternative formsEdit

VerbEdit

render (third-person singular simple present renders, present participle rendering, simple past and past participle rendered)

  1. (ditransitive) To cause to become.
    • 1918, W. B. Maxwell, chapter 7, in The Mirror and the Lamp:
      […] St. Bede's at this period of its history was perhaps the poorest and most miserable parish in the East End of London. Close-packed, crushed by the buttressed height of the railway viaduct, rendered airless by huge walls of factories, it at once banished lively interest from a stranger's mind and left only a dull oppression of the spirit.
    The shot rendered her immobile.
  2. (transitive) To interpret, give an interpretation or rendition of.
    • 1748, David Hume, Enquiries concerning the human understanding and concerning the principles of moral. London: Oxford University Press, 1973. § 34.
      we may, at last, render our philosophy like that of Epictetus
    The pianist rendered the Beethoven sonata beautifully.
  3. (transitive) To translate into another language.
    to render Latin into English
  4. (transitive) To pass down.
    render a verdict (i.e., deliver a judgment)
  5. (transitive) To make over as a return.
    They had to render the estate.
  6. (transitive) To give; to give back; to deliver.
    render aid; render money
    to render an account of what really happened
    • 1725, Isaac Watts, Logick, or The Right Use of Reason in the Enquiry After Truth With a Variety of Rules to Guard:
      Logic renders its daily service to wisdom and virtue.
  7. to give up; to yield; to surrender.
  8. (transitive, computer graphics) To transform (a model) into a display on the screen or other media.
    rendering images
  9. (transitive) To capture and turn over to another country secretly and extrajudicially.
  10. (transitive) To convert waste animal tissue into a usable byproduct.
    rendering of fat into soap
  11. (intransitive, cooking) To have fat drip off meat from cooking.
    Bacon is very fatty when raw; however, most of the fat will render during cooking.
  12. (construction) To cover a wall with a layer of plaster.
    to render with stucco
  13. (nautical) To pass; to run; said of the passage of a rope through a block, eyelet, etc.
    A rope renders well, that is, passes freely.
  14. (nautical) To yield or give way.
    (Can we find and add a quotation of Totten to this entry?)
  15. (obsolete) To return; to pay back; to restore.
  16. (obsolete) To inflict, as a retribution; to requite.
SynonymsEdit
Derived termsEdit
TranslationsEdit

NounEdit

render (countable and uncountable, plural renders)

  1. (countable, uncountable) Stucco or plaster applied to walls (mostly to outside masonry walls).
  2. (computer graphics) A digital image produced by rendering a model.
    A low-resolution render might look blocky.
  3. (obsolete) A surrender.
  4. (obsolete) A return; a payment of rent.
  5. (obsolete) An account given; a statement.
TranslationsEdit

Etymology 2Edit

rend +‎ -er

NounEdit

render (plural renders)

  1. One who rends.
TranslationsEdit

AnagramsEdit


DanishEdit

NounEdit

render c

  1. indefinite plural of rende

VerbEdit

render

  1. present of rende

GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Galician and Old Portuguese render (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *rendere, from Latin reddēre, present active infinitive of reddō.

PronunciationEdit

VerbEdit

render (first-person singular present rendo, first-person singular preterite rendín, past participle rendido)

  1. (intransitive) to yield; to last
  2. (transitive) to subdue, defeat
  3. (transitive) to tire, wear out
  4. (transitive) to render, pay (respects, homage)
  5. (reflexive) to surrender

ConjugationEdit

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  • render” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • render” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • render” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • render” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • render” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Norwegian BokmålEdit

NounEdit

render m or f

  1. indefinite plural of rand (Etymology 1)

Norwegian NynorskEdit

NounEdit

render f

  1. indefinite plural of rand (Etymology 1)

PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Vulgar Latin *rendere, from Latin reddēre, present active infinitive of reddō.

VerbEdit

render (first-person singular present indicative rendo, past participle rendido)

  1. to render
  2. to yield
  3. to dominate, command
  4. to subject

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

Further readingEdit

  • render” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.

RomanschEdit

EtymologyEdit

From Vulgar Latin *rendere, from Latin reddēre, present active infinitive of reddō.

VerbEdit

render

  1. (Rumantsch Grischun, Sutsilvan, Surmiran, Puter, Vallader) to return, give back
  2. to vomit, throw up, puke, be sick

SynonymsEdit