See also: and
U+9060, 遠
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9060

[U+905F]
CJK Unified Ideographs
[U+9061]

Translingual edit

Stroke order
 

Han character edit

(Kangxi radical 162, +10, 14 strokes in traditional Chinese and Korean, 13 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 卜土口女 (YGRV), four-corner 34303, composition )

Derived characters edit

Related characters edit

Descendants edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 1263, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 39047
  • Dae Jaweon: page 1757, character 15
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3869, character 7
  • Unihan data for U+9060

Chinese edit

trad.
simp. *
alternative forms

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
       

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɢʷanʔ, *ɢʷans) : semantic (walk) + phonetic (OC *ɢʷan).

Etymology edit

From Proto-Sino-Tibetan *g-wəj-n (far) (STEDT). Cognate with Proto-Lolo-Burmese *wəj² (far), whence Burmese ဝေး (we:, far).

Pronunciation 1 edit


Note:
  • huông - vernacular;
  • uōng - literary.
Note:
  • hn̄g/hňg/huīⁿ - vernacular;
  • oán - literary.
Note:
  • hng6 - vernacular;
  • iang2/iêng2 - literary (iêng2 - Chaozhou).

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (35)
Final () (66)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter hjwonX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦʉɐnX/
Pan
Wuyun
/ɦʷiɐnX/
Shao
Rongfen
/ɣiuɐnX/
Edwin
Pulleyblank
/ɦuanX/
Li
Rong
/ɣiuɐnX/
Wang
Li
/ɣĭwɐnX/
Bernard
Karlgren
/i̯wɐnX/
Expected
Mandarin
Reflex
yuǎn
Expected
Cantonese
Reflex
jyun5
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yuǎn
Middle
Chinese
‹ hjwonX ›
Old
Chinese
/*C.ɢʷanʔ/
English far

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 16226
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢʷanʔ/

Definitions edit

  1. distant; remote; far
    Antonym: (jìn)
    將來将来  ―  zài bù yuǎn de jiānglái  ―  in the not too distant future
    大學 [MSC, trad.]
    大学 [MSC, simp.]
    Wǒ jiā lí dàxué hěn yuǎn. [Pinyin]
    My home is far from my university.
  2. not intimate; distant
      ―  yuǎnqīn  ―  distant relative
  3. profound
  4. (intensifier in a comparison) much; by far
    兩者两者  ―  Liǎngzhě chā yuǎn le.  ―  The two are very different.
    學識不及 [MSC, trad.]
    学识不及 [MSC, simp.]
    Lùn xuéshí wǒ yuǎn bùjí tā. [Pinyin]
    (please add an English translation of this usage example)
Synonyms edit

Compounds edit

Pronunciation 2 edit



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (35)
Final () (66)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter hjwonH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦʉɐnH/
Pan
Wuyun
/ɦʷiɐnH/
Shao
Rongfen
/ɣiuɐnH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦuanH/
Li
Rong
/ɣiuɐnH/
Wang
Li
/ɣĭwɐnH/
Bernard
Karlgren
/i̯wɐnH/
Expected
Mandarin
Reflex
yuàn
Expected
Cantonese
Reflex
jyun6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 16227
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢʷans/

Definitions edit

  1. to distance oneself from; to keep at a distance
  2. a surname

Compounds edit

References edit

Japanese edit

Shinjitai
Kyūjitai
[1][2][3]

遠󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
 
遠󠄄
+&#xE0104;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji edit

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

  1. distant, far
  2. temporally long
  3. unfriendly, keep away
  4. deep, profound
  5. estranged
  6. Tōtōmi Province

Readings edit

From Middle Chinese (MC hjwonX); compare Mandarin (yuǎn):

From native Japanese roots:

Compounds edit

Etymology 1 edit

Kanji in this term
とお
Grade: 2
kun’yomi

⟨to2po⟩ → */təpo//tofo//towo//toː/

From Old Japanese.

Stem of classical adjective 遠し (tōshi), modern 遠い (tōi, distant, far).[4]

Prefix edit

(とお) (tō-とほ (tofo)?

  1. distant, far-off
Derived terms edit

Etymology 2 edit

Kanji in this term
おち
Grade: 2
kun’yomi

/woti//wot͡ɕi//ot͡ɕi/

From Old Japanese.

Alternative forms edit

Pronoun edit

(おち) (ochiをち (woti)?

  1. (archaic) a distant place
  2. (archaic) a time far from the present
    1. the distant past
    2. the far-off future

Etymology 3 edit

Kanji in this term
おと
Grade: 2
kun’yomi

⟨woto2 → */wotə//woto//oto/

Shift from Old Japanese ochi, ancient woti (see above).[4][5]

Alternative forms edit

Pronoun edit

(おと) (otoをと (woto)?

  1. (archaic) a distant place
  2. (archaic) a time far from the present
    1. the distant past
    2. the far-off future
Derived terms edit

Etymology 4 edit

Kanji in this term
えん
Grade: 2
kan’on

From Middle Chinese (MC hjwonX, “distant; remote; far”), corresponding to modern Mandarin yuǎn, Cantonese jyun5.

As a verb in Chinese compounds like 遠色 (enshoku, keep aloof from beauty, kun'yomi iro o tōzaku), from Middle Chinese (MC hjwonH, “keep at a distance; keep away from”), corresponding to Mandarin yuàn, Cantonese jyun6.

The kan'on pronunciation, so likely a later borrowing.

Pronunciation edit

Affix edit

(えん) (enゑん (wen)?

  1. distant; far; remote (in time or space)
  2. distant (in relationship); estranged
  3. deep; profound
  4. Abbreviation of 遠江国 (Tōtōmi no kuni, Tōtōmi Province).
Derived terms edit

Etymology 5 edit

Kanji in this term
おん
Grade: 2
goon

From Middle Chinese (MC hjwonX, “distant; remote; far”).

The goon pronunciation, so likely the initial borrowing.

Pronunciation edit

Affix edit

(おん) (onをん (won)?

  1. distant; far; remote (in time, space, or relationship)
Derived terms edit

References edit

  1. ^ ”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia)[1] (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015–2024
  2. ^ Haga, Gōtarō (1914) 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, →DOI, page 2124 (paper), page 1114 (digital)
  3. ^ Shōundō Henshūjo, editor (1927), 新漢和辞典 [The New Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Ōsaka: Shōundō, →DOI, page 1226 (paper), page 626 (digital)
  4. 4.0 4.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  5. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN

Korean edit

Hanja edit

(eumhun (meol won))

  1. Hanja form? of (distant; far).

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: viễn, vẻn, viển, vỏn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.