朝臣
Chinese edit
royal/imperial court; dynasty | statesman; vassal; courtier statesman; vassal; courtier; minister; official | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (朝臣) |
朝 | 臣 |
Pronunciation edit
Noun edit
朝臣
- courtier (attendant at a royal court); minister
- 慟哭關山月,傷心^鴨水風。朝臣今日後,尙可更西東? [Korean Literary Sinitic, trad.]
- From: 《龍灣書事》, by King Seonjo of Korea, 1592
- Tonggok gwansan wol, sangsim Ap su pung. Josin geumil hu, sang ga gaeng seo dong? [Sino-Korean]
- Wailing at the moon by the mountains and passes, grieving by the winds of the Yalu—ministers, after today, can you still dispute over "West" and "East"?
Synonyms edit
- 廷臣 (tíngchén)
Descendants edit
Japanese edit
Etymology 1 edit
Kanji in this term | |
---|---|
朝 | 臣 |
あさ > あそ Grade: 2 |
おみ > ん Grade: 4 |
kun’yomi |
⟨aso2mi1⟩ → */asəmʲɨ/ → */asomʉ/ → /asoɴ/
Shift from asomi below, Old Japanese aso2mi1.[1][2]
The alternative readings are later-period shifts of the ason spelling.[1][2]
Pronunciation edit
Noun edit
朝臣 or 朝臣 or 朝臣 • (ason or asō or asson)
- (historical) the second-highest of the 八色の姓 (Yakusa no Kabane, “eight hereditary titles promulgated by Emperor Tenmu”) [from 675 CE]
- (historical) a title given to powerful courtiers and members of the imperial family up to the fourth rank [since the Heian period]
Derived terms edit
- 隆信朝臣集 (Takanobu Ason-shū)
- 名朝臣 (na ason), 名の朝臣 (na no ason)
- 名乗り朝臣 (nanori ason)
Pronoun edit
- (archaic) second-person pronoun used as a form of mutual respect among courtiers, equivalent to あなた (anata) or 君 (kimi)
Etymology 2 edit
Kanji in this term | |
---|---|
朝 | 臣 |
あさ > あそ Grade: 2 |
おみ > み Grade: 4 |
kun’yomi |
⟨asa omi1⟩ → ⟨aso2mi1⟩ → */asəmʲɨ/ → /asomi/
From Old Japanese.
Orthographic borrowing from Middle Chinese 朝臣 (MC drjew dzyin), equivalent to 朝 (asa, kun-reading of chō, “court”) + 臣 (omi, “attendant, retainer”).
Pronunciation edit
Noun edit
- (historical) the second-highest of the 八色の姓 (Yakusa no Kabane, “eight hereditary titles promulgated by Emperor Tenmu”) [from 675 CE]
- (historical) a title given to powerful courtiers and members of the imperial family up to the fourth rank [since the Heian period]
Coordinate terms edit
- 八色の姓 (Yakusa no Kabane): 真人 (mahito), 朝臣 (asomi), 宿禰 (sukune), 忌寸 (imiki), 道師 (michinoshi), 臣 (omi), 連 (muraji), 稲置 (inagi)
Derived terms edit
Etymology 3 edit
Kanji in this term | |
---|---|
朝 | 臣 |
ちょう Grade: 2 |
しん Grade: 4 |
kan’on |
/teu ɕin/ → /t͡seuɕin/ → /t͡ɕoːɕin/
From Middle Chinese 朝臣 (MC drjew dzyin).
Compare modern Mandarin 朝臣 (cháochén).
Pronunciation edit
Noun edit
朝臣 • (chōshin) ←てうしん (teusin)?
See also edit
References edit
Old Japanese edit
Etymology 1 edit
⟨asa omi1⟩ → ⟨aso2mi1⟩
Orthographic borrowing from Middle Chinese 朝臣 (MC drjew dzyin), equivalent to 朝 (asa, kun-reading of teu, “court”) + 臣 (omi1, “attendant, retainer”).
Noun edit
朝臣 (aso2mi1) (kana あそみ)
- (historical) the second-highest of the 八色の姓 (Yakusa no Kabane, “eight hereditary titles promulgated by Emperor Tenmu”)
Descendants edit
- Japanese: 朝臣 (あそみ, asomi, あそん, ason)
Etymology 2 edit
Short-form of aso2mi1 above.
Noun edit
朝臣 (aso2) (kana あそ)
- (historical) the second-highest of the 八色の姓 (Yakusa no Kabane, “eight hereditary titles promulgated by Emperor Tenmu”)
- 711–712, Kojiki, (poem 71):
- 多麻岐波流宇知能阿曾那許曾波余能那賀比登蘇良美都夜麻登能久迩爾加里古牟登岐久夜
- tama ki1paru uti no2 aso2 na ko2so2 pa yo2 no2 nagapi1to2 so1ra mi1tu Yamato2-no2-kuni ni kari ko1mu to2 ki1ku ya
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms edit
- 内の朝臣 (uti no2 aso2, “minister of the interior”)