Open main menu

Wiktionary β

Contents

AsturianEdit

EtymologyEdit

Either from Vulgar Latin *and(i)tāre < *ambitāre, frequentative of Latin ambīre, or from *amnāre, from dissimilation of earlier *amlāre, a proto-Romance or Vulgar Latin variant of ambulāre, present active infinitive of ambulō. Other theories include aditāre or adnāre. Compare Spanish andar, Galician andar, Italian andare.

VerbEdit

andar

  1. to walk
  2. to work (function)
  3. to go, be
    Ando bien.
    I'm alright.
  4. to go out (with someone)
ConjugationEdit

This verb needs an inflection-table template.


CimbrianEdit

PronounEdit

andar (plural àndarn)

  1. other

ReferencesEdit

  • “andar” in Umberto Martello Martalar, Alfonso Bellotto, Dizionario della lingua Cimbra dei Setti Communi vicentini, 1st edition, 1974.

FaroeseEdit

NounEdit

andar m pl

  1. plural of andi

GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese andar, either from Vulgar Latin *and(i)tāre < *ambitāre, frequentative of Latin ambīre, or from *amnāre, from dissimilation of earlier *amlāre, a proto-Romance or Vulgar Latin variant of ambulāre, present active infinitive of ambulō. Other theories include aditāre or adnāre. Compare Portuguese andar, Spanish andar, Italian andare.

VerbEdit

andar (first-person singular present ando, first-person singular preterite andei, past participle andado)

  1. to walk

ConjugationEdit

SynonymsEdit

Further readingEdit


IcelandicEdit

NounEdit

andar m

  1. indefinite nominative plural of andi

NounEdit

andar f

  1. indefinite genitive singular of önd

ItalianEdit

VerbEdit

andar

  1. Apocopic form of andare

AnagramsEdit


Norwegian NynorskEdit

NounEdit

andar m

  1. indefinite plural of ande

VerbEdit

andar

  1. present tense of anda
  2. present tense of ande

Old High GermanEdit

EtymologyEdit

From Proto-Germanic *anþeraz, whence also Old English ōþer, Old Norse annarr.

PronunciationEdit

AdjectiveEdit

andar

  1. second
  2. other

DescendantsEdit

ReferencesEdit

  • Joseph Wright, An Old High German Primer

Old PortugueseEdit

EtymologyEdit

Either from Vulgar Latin *and(i)tāre < *ambitāre, frequentative of Latin ambīre, or from *amnāre, from dissimilation of earlier *amlāre, a proto-Romance or Vulgar Latin variant of ambulāre, present active infinitive of ambulō. Other theories include aditāre or adnāre.

PronunciationEdit

VerbEdit

andar

  1. to walk

DescendantsEdit


PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese andar, either from Vulgar Latin *and(i)tāre < *ambitāre, frequentative of Latin ambire, or from *amnāre, from dissimilation of earlier *amlāre, a proto-Romance or Vulgar Latin variant of ambulāre, present active infinitive of ambulō (whence also Portuguese ambrar). Other theories include aditāre or adnāre. Compare Spanish andar, Italian andare, cf. also Catalan anar and French aller.

PronunciationEdit

VerbEdit

andar (first-person singular present indicative ando, past participle andado)

  1. (intransitive) to walk (to move on one’s feet)
    Estive andando o dia todo, procurando por você.
    I’ve been walking all day, looking for you.
  2. (transitive with em or por or with no preposition (somewhat formal)) to walk (to travel through a given path)
    andei essa estrada mil vezes.
    I’ve walked this road a thousand times.
  3. (transitive with de) to ride; to take; to travel by (to use a given mode of transportation)
    Ela está andando de ônibus para economizar tempo.
    She’s traveling by bus to save time.
    Andamos de cavalo ontem.
    We rode horses yesterday.
  4. (copulative) to habitually or continuously be in the given state
    Bons amigos sempre andam juntos.
    Good friends are always together.
    Ele anda deprimido.
    He has been depressed.
  5. (auxiliary with a verb in the gerund) to have been (to habitually or continuously do something)
    Ele anda tentando consertar aquele carro.
    He has been trying to fix that car.
  6. (transitive with por) to be around; to be to (to visit or be within a given area)
    Eu já andei pela França e Itália.
    I’ve already been to France and Italy.
    Faz algum tempo que o xerife não anda por aqui.
    It's been some time since the sheriff has been around here .
  7. (intransitive, or transitive with com) to hurry up (with) (to do something more quickly)
    Anda!
    Hurry up!
    Preciso andar com o projeto.
    I need to hurry up with the project.
  8. (intransitive) to proceed; to pass; to go on (to continue in action)
    Os meses andam e eu continuo nesta situação.
    The months pass and I continue on this situation.
    Essa fila não anda.
    This queue doesn’t move.
  9. (intransitive) to function; to work
    Há meses meu relógio não anda.
    My clock hasn’t been working for months.
  10. first-person singular (eu) personal infinitive of andar
  11. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) personal infinitive of andar
  12. first-person singular (eu) future subjunctive of andar
  13. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) future subjunctive of andar

ConjugationEdit

SynonymsEdit

NounEdit

andar m (plural andares)

  1. floor, storey (level of a building)
  2. (Portugal) apartment, flat
  3. gait, walk (manner of walking)

SynonymsEdit


SpanishEdit

EtymologyEdit

Either from a Vulgar Latin *and(i)tāre < *ambitāre, frequentative of Latin ambīre, or from *amnāre, from dissimilation of an earlier *amlāre, a proto-Romance or Vulgar Latin variant of ambulāre, present active infinitive of ambulō[1] (whence also Spanish amblar). Other theories include aditāre or adnāre (in view of Occitan anar, never *andar). Compare Portuguese andar, Italian andare. Cf. also Catalan anar, French aller.

PronunciationEdit

VerbEdit

andar (first-person singular present ando, first-person singular preterite anduve, past participle andado)

  1. to walk, to go
  2. to amble, to travel
  3. to ride
    Ando en bicicleta.
    I ride a bicycle.
  4. to function, to work, to go
  5. to pass, to go by, to elapse
  6. to go about; to busy oneself with
    ¿Cómo andarse en las redes sociales?.
    How to go about social networks?.
    Andaba en mis asuntos, cuando repentinamente se cortó la electricidad.
    I was going about my business, when suddenly the power went out.
  7. to be, to feel
    ¿Cómo andas?
    How do you feel?
  8. to go around, to move or spread from person to person
    Anda el rumor de que don Fulano y doña Zutana están teniendo un amorío.
    The rumor is going around that Mr. X and Ms. Y are having an affair.
    Anda una tos que hay.
    There's a cough that's going around.
  9. (transitive) to have been feeling; to feel emotions over a period of time
    Ando solitario últimamente.
    I have been feeling lonely lately.
  10. to be in a boyfriend/girlfriend relationship with someone; to go out with
    ¿Quieres andar conmigo?
    Do you want to be my boyfriend/girlfriend?
    Juan anda con María.
    Juan and María are dating.
  11. (reflexive) to go away, to leave
  12. (reflexive, imperative) to take out, to remove yourself
    ¡Ándate de mi presencia!.
    Remove yourself from my presence!.

ConjugationEdit

  • Irregular preterite, subjunctive imperfect, and subjunctive future forms.

See alsoEdit

NounEdit

andar m (plural andares)

  1. walk, pace, gait
  2. behavior, manner

Further readingEdit

ReferencesEdit


SwedishEdit

NounEdit

andar

  1. indefinite plural of ande