See also:
U+9738, 霸
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9738

[U+9737]
CJK Unified Ideographs
[U+9739]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 173, +13, 21 strokes, cangjie input 一月廿十月 (MBTJB), four-corner 10527, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1379, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 42490
  • Dae Jaweon: page 1888, character 25
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4077, character 19
  • Unihan data for U+9738

ChineseEdit

simp. and trad.
alternative forms 𫕠 second round simplified

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script
     

Etymology 1Edit

Exoactive or transitive of (OC *praːɡ, “be the eldest”) (Schuessler, 2007).

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (1)
Final () (98)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pˠaH/
Pan
Wuyun
/pᵚaH/
Shao
Rongfen
/paH/
Edwin
Pulleyblank
/paɨH/
Li
Rong
/paH/
Wang
Li
/paH/
Bernard
Karlgren
/paH/
Expected
Mandarin
Reflex
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ H ›
Old
Chinese
/*pˁrak-s/
English have hegemony

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 181
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*praːɡs/

DefinitionsEdit

  1. to dominate
  2. (historical) overlord
  3. tyrant; despot; hegemon; bully
  4. hegemony; tyranny
  5. to occupy (clarification of this definition is needed)
    /   ―    ―  to stage a sit-in after a plane has landed
    [Cantonese]  ―  baa3 wai6-2 [Jyutping]  ―  to reserve a seat for someone who has not yet arrived
  6. (Min Dong) powerful; awesome; impressive
    [Min Dong]  ―  ĭ iā-*bà / [i⁵⁵ ia³³⁻²¹ pa⁵³] [Bàng-uâ-cê / IPA]  ―  s/he is awesome

CompoundsEdit

Etymology 2Edit

Same word as (OC *pʰraːɡ, “soul”) and cognate with (OC *braːɡ, “white”) (Schuessler, 2007). Chiefly attested in Zhou-era bronze inscriptions for calendrical functions (Wang, 1923).

PronunciationEdit



BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ phæk ›
Old
Chinese
/*[pʰˁ]rak/
English new moon

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.

DefinitionsEdit

  1. (archaic, Chinese astronomy) Alternative form of (, “illuminated part of the moon”).
  2. moonlight in the beginning of a lunar month right after the new moon

JapaneseEdit

Shinjitai

Kyūjitai

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

EtymologyEdit

From a corrupted or unorthodox reading. The original reading is (pa) based on Middle Chinese (MC pˠaH).

Historical readings

PronunciationEdit

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [pʰɛ(ː)] ~ [pʰe̞(ː)]
  • Phonetic hangeul: [(ː)/(ː)]
    • Long vowel distinction only applies at the initial position. Most speakers no longer distinguish vowel length at any position.

HanjaEdit

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 으뜸 (eutteum pae))

  1. Hanja form? of (the best; the top; the head).

CompoundsEdit

ReferencesEdit

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: , phách

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.