U+63D0, 提
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-63D0

[U+63CF]
CJK Unified Ideographs
[U+63D1]

TranslingualEdit

Stroke order
 
Stroke order
 

Han characterEdit

(Kangxi radical 64, +9, 12 strokes, cangjie input 手日一人 (QAMO), four-corner 56081, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 441, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 12344
  • Dae Jaweon: page 792, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1915, character 2
  • Unihan data for U+63D0

ChineseEdit

simp. and trad.
alternative forms Pronunciation 3
𰔇 Pronunciation 3

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *deː, *dje): semantic (hand) + phonetic (OC *djeʔ).

Pronunciation 1Edit



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (7)
Final () (39)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dei/
Pan
Wuyun
/dei/
Shao
Rongfen
/dɛi/
Edwin
Pulleyblank
/dɛj/
Li
Rong
/dei/
Wang
Li
/diei/
Bernard
Karlgren
/dʱiei/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
tai4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ dej ›
Old
Chinese
/*[d]ˁe/
English lift, grasp

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 11642
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*dje/

DefinitionsEdit

  1. to carry; to lift
      ―  de dòng  ―  to be able to carry
      ―  bù dòng  ―  to be unable to carry
    起來 [MSC, trad.]
    起来 [MSC, simp.]
    Zhè píng jiǔ wǒ bù qǐlái. [Pinyin]
    I can't lift this bottle of wine.
    箱子那邊箱子那边  ―  bǎ xiāngzǐ dào nàbiān  ―  to carry the box over there
    一個籃子 [MSC, trad.]
    一个篮子 [MSC, simp.]
    jiān shàng zhuó yīge lánzǐ [Pinyin]
    to carry a basket on the shoulder
  2. to raise; to increase
      ―  jià  ―  to increase price
  3. to mention; to nominate
  4. to point out; to put forward
      ―  chū  ―  to point out
  5. (Chinese calligraphy) a rising stroke ()
Coordinate termsEdit

CompoundsEdit

Pronunciation 2Edit


DefinitionsEdit

  1. Only used in 提防 (dīfang, “to take precautions against; to watch out for”).

Pronunciation 3Edit

DefinitionsEdit

  1. (Min Nan, dialectal Hakka) to take
SynonymsEdit

Pronunciation 4Edit



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (25)
Final () (11)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ʑiᴇ/
Pan
Wuyun
/d͡ʑiɛ/
Shao
Rongfen
/d͡ʑjɛ/
Edwin
Pulleyblank
/d͡ʑiə̆/
Li
Rong
/ʑie/
Wang
Li
/ʑǐe/
Bernard
Karlgren
/ʑie̯/
Expected
Mandarin
Reflex
chí
Expected
Cantonese
Reflex
si4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 11620
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*deː/

DefinitionsEdit

  1. Alternative form of ().
  2. a surname
      ―  Chí Mímíng  ―  (please add an English translation of this example)

Pronunciation 5Edit


DefinitionsEdit

  1. Only used in 朱提 (Shūshí).

Pronunciation 6Edit


DefinitionsEdit

  1. to throw
  2. to sever

Further readingEdit

JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 5 “Kyōiku” kanji)

  1. to lower

ReadingsEdit

CompoundsEdit

KoreanEdit

Etymology 1Edit

HanjaEdit

(eumhun (kkeul je))

  1. Hanja form? of (to carry; to lift).

CompoundsEdit

Etymology 2Edit

HanjaEdit

(eumhun (nal si))

  1. (obsolete) Hanja form? of (fly).

CompoundsEdit

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: đề, đè, , rề, chặn, chẵn, chề, dề, nhè, re,

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.