U+6CAE, 沮
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6CAE

[U+6CAD]
CJK Unified Ideographs
[U+6CAF]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 85, +5, 8 strokes, cangjie input 水月一 (EBM), four-corner 37110, composition )

  1. stop, prevent
  2. defeated, dejected

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 613, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 17238
  • Dae Jaweon: page 1006, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1584, character 1
  • Unihan data for U+6CAE

Chinese edit

simp. and trad.

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
       

Pronunciation 1 edit



Rime
Character
Reading # 4/5 1/5
Initial () (15) (14)
Final () (22) (22)
Tone (調) Rising (X) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter dzjoX tshjo
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡zɨʌX/ /t͡sʰɨʌ/
Pan
Wuyun
/d͡ziɔX/ /t͡sʰiɔ/
Shao
Rongfen
/d͡ziɔX/ /t͡sʰiɔ/
Edwin
Pulleyblank
/d͡zɨə̆X/ /t͡sʰɨə̆/
Li
Rong
/d͡ziɔX/ /t͡sʰiɔ/
Wang
Li
/d͡zĭoX/ /t͡sʰĭo/
Bernard
Karlgren
/d͡zʱi̯woX/ /t͡sʰi̯wo/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
zeoi6 ceoi1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ dzjoX ›
Old
Chinese
/*[dz]aʔ/
English stop, prevent

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 4/5 3/5
No. 10438 10424
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*zaʔ/ /*sʰa/

Definitions edit

(obsolete)

  1. to stop; to prevent
  2. to end; to terminate
  3. to ruin; to corrupt
  4. gloomy; glum; disheartened
  5. to threaten; to intimidate

Compounds edit

Pronunciation 2 edit



Rime
Character
Reading # 2/5 3/5 1/5
Initial () (13) (18) (14)
Final () (22) (22) (22)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open Open
Division () III III III
Fanqie
Baxter tsjo tsrjo tshjo
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sɨʌ/ /t͡ʃɨʌ/ /t͡sʰɨʌ/
Pan
Wuyun
/t͡siɔ/ /ʈ͡ʂiɔ/ /t͡sʰiɔ/
Shao
Rongfen
/t͡siɔ/ /t͡ʃiɔ/ /t͡sʰiɔ/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sɨə̆/ /ʈ͡ʂɨə̆/ /t͡sʰɨə̆/
Li
Rong
/t͡siɔ/ /t͡ʃiɔ/ /t͡sʰiɔ/
Wang
Li
/t͡sĭo/ /t͡ʃĭo/ /t͡sʰĭo/
Bernard
Karlgren
/t͡si̯wo/ /ʈ͡ʂi̯wo/ /t͡sʰi̯wo/
Expected
Mandarin
Reflex
zhū
Expected
Cantonese
Reflex
zeoi1 zo1 ceoi1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/5 5/5 3/5
No. 10415 10444 10424
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsa/ /*ʔsra/ /*sʰa/

Definitions edit

  1. Used in names of bodies of water.
  2. a surname

Compounds edit

Pronunciation 3 edit



Rime
Character
Reading # 5/5
Initial () (13)
Final () (22)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsjoH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sɨʌH/
Pan
Wuyun
/t͡siɔH/
Shao
Rongfen
/t͡siɔH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sɨə̆H/
Li
Rong
/t͡siɔH/
Wang
Li
/t͡sĭoH/
Bernard
Karlgren
/t͡si̯woH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
zeoi3
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/5
No. 10419
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsas/

Definitions edit

  1. moist; damp

Compounds edit

Pronunciation 4 edit


Definitions edit

  1. Only used in 涓沮.

Pronunciation 5 edit


Definitions edit

  1. Only used in 沮陽沮阳.

References edit

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

Korean edit

Hanja edit

(jeo) (hangeul , revised jeo, McCune–Reischauer chŏ, Yale ce)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: tử, tự

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.