Albanian edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Short for (not) (not to be confused with adjectival article and conjunction se (that (as), when)). This is in turn from Proto-Albanian *tśe, from Proto-Indo-European *kʷíd (that (relative))[1]

Pronunciation edit

  • IPA(key): /s/, (before voiced consonants) /z/

Adverb edit

s'

  1. negates the meaning of the modified verb: not, don't
    Synonym: nuk
    Unë di. - Unë s'di.
    I know. - I don't know.
    Jam, s'jam. Je, s'je.
    I am, I'm not. You are, you aren't.

Related terms edit

References edit

  1. ^ Albanische Etymologien (Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz), Bardhyl Demiraj, Leiden Studies in Indo-European 7; Amsterdam - Atlanta 1997. p. 276.

Asturian edit

Pronoun edit

s'

  1. Apocopic form of se before a vowel

Catalan edit

Pronoun edit

s’

  1. Contraction of es.

Usage notes edit

  • s' is the elided (elida) form of the pronoun. It is used before verbs beginning with a vowel.

Declension edit

French edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /s‿/
  • (file)

Conjunction edit

s’

  1. Elision of si (if) before il or ils.
    S’il vous plaîtPlease / Here you are.
    S’il te plaît.Please / Here you are.
    Je ne sais pas s’ils viendront demain.
    I don’t know if they will come tomorrow.

Pronoun edit

s’ (third person)

  1. Elision of se before a word beginning with a vowel.
    Il s’habille.He’s dressing (himself).
    Il s’aime.He loves himself.
    Ils s’aiment.
    They love themselves. / They love each other.
  2. (informal) Elision of se before a word beginning with a consonant.
    Y s’bouge le cul ou quoi?Is he movin’ his ass or what?

Further reading edit

Italian edit

Pronoun edit

s' (apocopated)

  1. (before a vowel) Apocopic form of si

Usage notes edit

  • Commonly elides before a vowel, especially i and e.

See also edit

Manx edit

Alternative forms edit

  • s- (used before a vowel)
  • sh- (used before front vowels)

Etymology edit

From Old Irish is.

Particle edit

s'

  1. Present/future copula form
    S'mie lhiam shillishyn.
    I am fond of cherries.
    Shegin dooin goll dy chaggey.
    We have to go to war.
    my sailltplease (said to one person)
  2. Used to introduce the comparative/superlative form of adjectives
    V'ee yn inneen s'bwaaee 'sy theihll.
    She was the prettiest girl in the world.
    fer s'gilley jeh mooinjey y vadranthe brightest of the sons of the morning

Usage notes edit

Only used with adjectives. When nouns are equated with each other, use she.

Neapolitan edit

Pronoun edit

s’

  1. (before a vowel) Apocopic form of se

Norman edit

Etymology edit

Old French se < Latin .

Pronoun edit

s'

  1. third-person singular reflexive pronoun; oneself
    s'rêjouito enjoy oneself

Old French edit

Pronoun edit

s'

  1. his; her; its (elided form of son or sa before a word starting with a vowel)
    s'oreillehis ear

Romagnol edit

Conjunction edit

s'

  1. Apocopic form of se (if)
    • 1920, Olindo Guerrini, edited by Zanichelli, Sonetti romagnoli, published 1967:
      S'aví pazenzia d' lezer ste librett E ch'a sbrucheva i virs in rumagnol A i truvarí zinquanta e piò sunett Ch'av gudrí ch'a farí dal scapariol.
      If [you] are patient to read this book and you (can) understand the poetry in Romagnol you will find more than fifty sonnets that will entertain you more than tumbling.

Sardinian edit

Article edit

s' m or f (Logudorese, Campidanese, Nuorese)

  1. Apocopic form of su, used before a vowel: the (masculine singular definite article)
  2. Apocopic form of sa, used before a vowel: the (feminine singular definite article)

Sassarese edit

Pronoun edit

s'

  1. Apocopic form of si, used before a vowel