AlbanianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

Short for (not) (not to be confused with adjectival article and conjunction se (that (as), when)). This is in turn from Proto-Albanian *tśe, from Proto-Indo-European *kʷíd (that (relative))[1]

AdverbEdit

s'

  1. negates the meaning of the modified verb: not, don't
    Unë di. - Unë s'di.
    I know. - I don't know.
    Jam, s'jam. Je, s'je.
    I am, I'm not. You are, you aren't.
    Synonym: nuk

Related termsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Albanische Etymologien (Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz), Bardhyl Demiraj, Leiden Studies in Indo-European 7; Amsterdam - Atlanta 1997. p. 276.

AsturianEdit

PronounEdit

s'

  1. Apocopic form of se before a vowel

CatalanEdit

PronounEdit

s’

  1. Contraction of es.

Usage notesEdit

  • s' is the elided (elida) form of the pronoun. It is used before verbs beginning with a vowel.

DeclensionEdit

FrenchEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /s‿/
  • (file)

ConjunctionEdit

s’

  1. Elision of si (if) before il or ils.
    S’il vous plaîtPlease / Here you are.
    S’il te plaît.Please / Here you are.
    Je ne sais pas s’ils viendront demain.
    I don’t know if they will come tomorrow.

PronounEdit

s’ (third person)

  1. Elision of se before a word beginning with a vowel.
    Il s’habille.He’s dressing (himself).
    Il s’aime.He loves himself.
    Ils s’aiment.
    They love themselves. / They love each other.
  2. (informal) Elision of se before a word beginning with a consonant.
    Y s’bouge le cul ou quoi?Is he movin’ his ass or what?

Further readingEdit

ItalianEdit

PronounEdit

s' (apocopated)

  1. (before a vowel) Apocopic form of si

Usage notesEdit

  • Commonly elides before a vowel, especially i and e.

See alsoEdit

ManxEdit

Alternative formsEdit

  • s- (used before a vowel)
  • sh- (used before front vowels)

EtymologyEdit

From Old Irish is.

ParticleEdit

s'

  1. Present/future copula form
    S'mie lhiam shillishyn.
    I am fond of cherries.
    Shegin dooin goll dy chaggey.
    We have to go to war.
    my sailltplease (said to one person)
  2. Used to introduce the comparative/superlative form of adjectives
    V'ee yn inneen s'bwaaee 'sy theihll.
    She was the prettiest girl in the world.
    fer s'gilley jeh mooinjey y vadranthe brightest of the sons of the morning

Usage notesEdit

Only used with adjectives. When nouns are equated with each other, use she.

NeapolitanEdit

PronounEdit

s’

  1. (before a vowel) Apocopic form of se

NormanEdit

EtymologyEdit

Old French se < Latin .

PronounEdit

s'

  1. third-person singular reflexive pronoun; oneself
    s'rêjouito enjoy oneself

Old FrenchEdit

PronounEdit

s'

  1. his; her; its (elided form of son or sa before a word starting with a vowel)
    s'oreillehis ear

RomagnolEdit

ConjunctionEdit

s'

  1. Apocopic form of se (if)
    • 1920, Olindo Guerrini, Zanichelli, editor, Sonetti romagnoli, published 1967:
      S'aví pazenzia d' lezer ste librett E ch'a sbrucheva i virs in rumagnol A i truvarí zinquanta e piò sunett Ch'av gudrí ch'a farí dal scapariol.
      If [you] are patient to read this book and you (can) understand the poetry in Romagnol you will find more than fifty sonnets that will entertain you more than tumbling.

SassareseEdit

PronounEdit

s'

  1. Apocopic form of si, used before a vowel