See also: and

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 50 +6, 9 strokes, cangjie input 竹口中月 (HRLB), four-corner 24727, composition𠂤)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 331, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 8886
  • Dae Jaweon: page 636, character 25
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 737, character 2
  • Unihan data for U+5E25

ChineseEdit

trad.
simp.

EtymologyEdit

Also written as (OC *sruds, *rud, *srud, “to lead”); both represent the s-causative of (OC *rud, “to follow”). Cognate with Tibetan སྲིད ‎(srid, commander, leader).

PronunciationEdit



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʂuai⁵¹/
Harbin /ʂuai⁵³/
/suai⁵³/
Tianjin /suai⁵³/
Jinan /ʂuɛ²¹/
Qingdao /ʂuɛ⁴²/
Zhengzhou /ʂuai³¹²/
Xi'an /fai⁴⁴/
Xining /fɛ²¹³/
Yinchuan /ʂuɛ¹³/
Lanzhou /fɛ¹³/
Ürümqi /ʂuai²¹³/
/fai²¹³/
Wuhan /suai³⁵/
Chengdu /suai¹³/
Guiyang /suai²¹³/
Kunming /ʂuæ²¹²/
Nanjing /ʂuae⁴⁴/
Hefei /ʂue̞⁵³/
Jin Taiyuan /suai⁴⁵/
Pingyao /suæ³⁵/
Hohhot /suɛ⁵⁵/
Wu Shanghai /se³⁵/
Suzhou /se̞⁵¹³/
Hangzhou /sz̩ʷe̞⁴⁴⁵/
Wenzhou /sa⁴²/
Hui Shexian /sɛ³²⁴/
Tunxi /sə⁴²/
Xiang Changsha /ɕyai⁵⁵/
Xiangtan /sai⁵⁵/
Gan Nanchang /sai⁴⁵/
Hakka Meixian /sai⁵³/
Taoyuan
Cantonese Guangzhou /søy³³/
Nanning /sui³³/
Hong Kong /søy³³/
Min Xiamen (Min Nan) /sue²¹/
Fuzhou (Min Dong) /sɔy²¹²/
Jian'ou (Min Bei) /suɛ³³/
Shantou (Min Nan) /sue²¹³/
Haikou (Min Nan) /suai³⁵/
/sɔi³⁵/

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (21) (21)
Final () (18) (52)
Tone (調) Departing (H) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed Closed
Division () Chongniu III III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʃˠiuɪH/ /ʃiuɪt̚/
Pan
Wuyun
/ʃʷᵚiH/ /ʃʷit̚/
Shao
Rongfen
/ʃiuɪH/ /ʃjuet̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʂjwiH/ /ʂwit̚/
Li
Rong
/ʃjuiH/ /ʃiuĕt̚/
Wang
Li
/ʃwiH/ /ʃĭuĕt̚/
Bernard
Karlgren
/ʂwiH/ /ʂi̯uĕt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
shuài shuai
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shuài
Middle
Chinese
‹ srwijH ›
Old
Chinese
/*s-rut-s/
English leader (of an army)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 11929 11930
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sruds/ /*srud/
Notes

DefinitionsEdit

  1. (military) to command; to lead (and give orders to); to designate
    上下 [Classical Chinese, trad.]
    上下 [Classical Chinese, simp.]
    From: Guanzi
    Shàng shuài shì yǐ rén zhī suǒ dài, zé shàngxià hé. [Pinyin]
    If the king appoints respected officers as commanders, there will be harmony in the military.
  2. to lead; to guide
  3. (to be a) role model; example
  4. to follow; to adhere to
    /   ―  shuàijiào  ―  to follow guidance
  5. rapid; sharp; sudden
    /   ―  shuàirán  ―  suddenly, rapidly
    /   ―  shuàiěr  ―  rapidly
  6. commander-in-chief; marshal
  7. officialdom; senior officials
  8. (of a person or a thing) leader; guider; leading factor
  9. (Xiangqi) marshal, the chief piece
  10. (colloquial) (of men) handsome; good-looking; hot
    /   ―  shuàidāi  ―  to be very good-looking
    /   ―  shuài  ―  handsome guy
  11. (colloquial) elegant; beautiful; splendid; impressive
  12. A surname​.

See alsoEdit

  • (shuì, “shawl, mantelet”) - may be used interchangeably; forms the character etymology of 帥.
  • (shuài, “to lead”) - may be used interchangeably
  • (jiàng, “officer”)

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(sol, su) (hangeul , , revised sol, su, McCune-Reischauer sol, su)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(suất, súy, suý, soái)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
Read in another language