See also: , , and
U+4E7E, 乾
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4E7E

[U+4E7D]
CJK Unified Ideographs 乿
[U+4E7F]

Translingual edit

Stroke order
 

Han character edit

(Kangxi radical 5, +10, 11 strokes, cangjie input 十十人弓 (JJON), four-corner 48417, composition )

Derived characters edit

Related characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 84, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 204
  • Dae Jaweon: page 172, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 56, character 10
  • Unihan data for U+4E7E

Chinese edit

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
   



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *kaːn, *ɡran) : phonetic (OC *kaːns) + semantic .

Etymology 1 edit

trad.
simp. *
alternative forms

From Proto-Sino-Tibetan *kan (to dry; to dry up). Cognate with Burmese ခန်း (hkan:, to dry up; to evaporate).

The sense “lacking sweetness” is a semantic loan from French sec or English dry.

Pronunciation edit


Note:
  • koaⁿ/koa - vernacular;
  • kan - literary.
Note: guan1 - “dried-up food” (e.g. 餅乾).

  • Dialectal data
Variety Location 乾 (旱)
Mandarin Beijing /kan⁵⁵/
Harbin /kan⁴⁴/
Tianjin /kan²¹/
Jinan /kã²¹³/
Qingdao /kã²¹³/
Zhengzhou /kan²⁴/
Xi'an /kã²¹/
Xining /kã⁴⁴/
Yinchuan /kan⁴⁴/
Lanzhou /kɛ̃n³¹/
Ürümqi /kan⁴⁴/
Wuhan /kan⁵⁵/
Chengdu /kan⁵⁵/
Guiyang /kan⁵⁵/
Kunming /kã̠⁴⁴/
Nanjing /kaŋ³¹/
Hefei /kæ̃²¹/
Jin Taiyuan /kæ̃¹¹/
Pingyao /kɑŋ¹³/
Hohhot /kæ̃³¹/
Wu Shanghai /kø⁵³/
Suzhou /kø⁵⁵/
Hangzhou /kẽ̞³³/
Wenzhou /ky³³/
Hui Shexian /kɛ³¹/
Tunxi /kuə¹¹/
Xiang Changsha /kan³³/
Xiangtan /kan³³/
Gan Nanchang /kɵn⁴²/
Hakka Meixian /kon⁴⁴/
Taoyuan /kon²⁴/
Cantonese Guangzhou /kɔn⁵³/
Nanning /kɔn⁵⁵/
Hong Kong /kɔn⁵⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /kan⁵⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /kaŋ⁴⁴/
Jian'ou (Northern Min) /kuiŋ⁵⁴/
Shantou (Teochew) /kaŋ³³/
Haikou (Hainanese) /kaŋ²³/

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (28)
Final () (61)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter kan
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kɑn/
Pan
Wuyun
/kɑn/
Shao
Rongfen
/kɑn/
Edwin
Pulleyblank
/kan/
Li
Rong
/kɑn/
Wang
Li
/kɑn/
Bernard
Karlgren
/kɑn/
Expected
Mandarin
Reflex
gān
Expected
Cantonese
Reflex
gon1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
gān
Middle
Chinese
‹ kan ›
Old
Chinese
/*[k]ˁar/
English dry

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 3698
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kaːn/

Definitions edit

  1. dry; moistureless; waterless; arid
    喉嚨喉咙  ―  Wǒ hóulóng hěn gān.  ―  My throat feels dry.
  2. to dry; to exhaust
  3. to neglect; to snub
  4. (colloquial) to drain one's glass; bottoms up
  5. dried up; exhausted; drained
  6. (of voice) dry and coarse
  7. dried-up food
  8. adopted; adoptive; foster
  9. in vain; for nothing
  10. falsely; superficially
  11. not sweet; lacking sweetness
Synonyms edit
  • (dry):
Antonyms edit
  • (antonym(s) of "dry"): 湿 (shī)

Compounds edit

Etymology 2 edit

simp. and trad.
alternative forms

From Proto-Sino-Tibetan *m-ka-n (heaven; sky; sun). Cognate with Tibetan མཁའ (mkha'), ནམ་མཁའ (nam mkha', sky; heaven) and Namuyi nɛ⁵⁵ ŋkhɛ³³ mu³³ (sky).

Pronunciation edit


Note:
  • kiang5 - Shantou;
  • kiêng5 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (30)
Final () (79)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter gjen
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɡˠiᴇn/
Pan
Wuyun
/ɡᵚiɛn/
Shao
Rongfen
/ɡiæn/
Edwin
Pulleyblank
/gian/
Li
Rong
/ɡjɛn/
Wang
Li
/ɡĭɛn/
Bernard
Karlgren
/gi̯ɛn/
Expected
Mandarin
Reflex
qián
Expected
Cantonese
Reflex
kin4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
qián
Middle
Chinese
‹ gjen ›
Old
Chinese
/*[ɡ](r)ar/
English heaven; heavenly

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 3709
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡran/

Definitions edit

  1. first of the eight trigrams (bagua) used in Taoist cosmology, represented by the symbol
  2. first hexagram of the I Ching, represented by the symbol
  3. (figurative) sky; heaven
      ―  qiándào  ―  ways of heaven; natural law
  4. (figurative) emperor; monarch
  5. (figurative) sun
  6. (figurative) northwest
  7. (figurative) man; male
  8. a surname

Compounds edit

Etymology 3 edit

simp. and trad.

Pronunciation edit


Note: vernacular.
Note: vernacular.
Note:
  • vernacular;
  • na - only used in 干焦.
Note: vernacular.

Definitions edit

  1. (Min) Alternative form of (dry)

Japanese edit

Kanji edit

(common “Jōyō” kanji)

  1. northwest
  2. dehydrate
  3. arid
  4. drought
  5. imbibe
  6. paradise
  7. the emperor

Readings edit

Alternative forms edit

Compounds edit

Etymology 1 edit

From (いぬ) (inu, 10 o'clock direction) + () (i, 11 o'clock direction).

Orthographic borrowing from Chinese (northwest, Etymology 2).

Pronunciation edit

Noun edit

(いぬい) (inuiいぬゐ (inwi)?

  1. (obsolete) northwest

Proper noun edit

(いぬい) (Inuiいぬゐ (inwi)?

  1. a surname

Etymology 2 edit

Kanji in this term
かん
Grade: S
on’yomi

From Middle Chinese (MC kan).

Pronunciation edit

Affix edit

(かん) (kan

  1. dry
Compounds edit

Etymology 3 edit

Kanji in this term
けん
Grade: S
kan’on

From Middle Chinese (MC gjen).

Pronunciation edit

Affix edit

(けん) (ken

  1. the sky
Compounds edit

References edit

  1. 1.0 1.1 1.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. 2.0 2.1 Yamada, Tadao et al., editors (2011), 新明解国語辞典 (in Japanese), Seventh edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean edit

Etymology 1 edit

From Middle Chinese (MC gjen, “sky”).

Historical readings

Pronunciation edit

Hanja edit

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 하늘 (haneul geon))

  1. Hanja form? of (sky).
    Synonym: ( (cheon))
    Antonym: ( (ji)): earth
  2. Hanja form? of ( or the first of the eight trigrams (bagua) (☰☱☲☳☴☵☶☷ or 팔괘 (八卦, palgwae, “Bagua”))).
    Antonym: ( (gon))
  3. Hanja form? of (king).

Compounds edit

Etymology 2 edit

From a corrupted or unorthodox reading. The original reading is (gan) based on Middle Chinese (MC kan, “dry”).

Historical readings

Pronunciation edit

Hanja edit

(eumhun 마를 (mareul geon))

  1. (prefix) Hanja form? of (dry).
    Antonym: ( (seup)): wet
  2. Hanja form? of (moistureless; waterless; arid).
  3. Hanja form? of (in vain; for nothing; superficially).

Compounds edit

See also edit

    7+0=111+000 (U+2630)* sky
    6+1=110+001 (U+2631) marsh
    5+2=101+010 (U+2632) fire
    4+3=100+011 (U+2633) thunder
    3+4=011+100 (U+2634) wind
    2+5=010+101 (U+2635) water
    1+6=001+110 (U+2636) mountain
    0+7=000+111 (U+2637) earth

    Usage notes edit

    [*] Decimal pair = Binary pair (Codepoint). (The solid bar "—" of the Trigrams may be assigned to the binary number "1", while the split bar "--" to "0".)

References edit

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: kiền, cạn, can, càn, khan, gàn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References edit