Open main menu
U+7406, 理
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7406

[U+7405]
CJK Unified Ideographs
[U+7407]

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 96, +7, 11 strokes, cangjie input 一土田土 (MGWG), four-corner 16114, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 733, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 21014
  • Dae Jaweon: page 1145, character 1
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1115, character 13
  • Unihan data for U+7406

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*mrɯː
*mrɯː
*mrɯː
*ʔr'ɯː
*rɯ
*rɯ
*p·rɯ
*rɯ
*rɯ
*rɯʔ
*rɯʔ
*rɯʔ
*rɯʔ
*rɯʔ, *km̥ʰlɯː
*rɯʔ
*rɯʔ
*r̥ʰɯɡ, *l̥ʰuɡ, *hluɡ

Phono-semantic compound (形聲, OC *rɯʔ): semantic  (jade) + phonetic  (OC *rɯʔ).

According to Shuowen Jiezi, the character meant “to polish jade”. The current meaning “to order, tidy up” may be derived from it.

EtymologyEdit

"to cut jade, to mark out (field boundaries)"
From Proto-Sino-Tibetan *b-rəj (draw, mark, boundary) (STEDT; Schuessler, 2007); cognate with Apatani a-rí (boundary), Mizo ri (boundary, frontier, border), Drung bri (to write), Mru pri (to scratch), Tibetan འབྲི ('bri, to write), Burmese ရေး (re:, to write) & စာရေး (care:, to write, clerk). Schuessler glossed its fundamental meaning as "cut in a regular way, divide into equal sections".
"to regulate"
STEDT groups this sense "to cut jade, to mark out (field boundaries)"; Schuessler (2007) noted that "to regulate" was often thought to be the same word as "to divide into sections", as the former sense might be derived from the latter.
"to administer"
Probably related to (, “to regulate”) (Schuessler, 2007)
"envoy, jail official, matchmaker"
Related to (, “official”), (shǐ, “scribe, historian”), and 使 (shì, “ambassador”)
Possibly the same word as "to administer".
According to Schuessler (2007), from Austroasiatic; compare Old Khmer re (to move, change position) & its derivatives Old Khmer pre (to send, order, assign, appoint, delegate, use, employ, make), in turn related to paṃre (to serve; service, duty; servant, delegate, representative, minister); with Sino-Tibetan causative *s- corresponding to Khmer causative *p-..

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (19)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lɨX/
Pan
Wuyun
/lɨX/
Shao
Rongfen
/lieX/
Edwin
Pulleyblank
/lɨX/
Li
Rong
/liəX/
Wang
Li
/lĭəX/
Bernard
Karlgren
/liX/
Expected
Mandarin
Reflex
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ liX › ‹ liX ›
Old
Chinese
/*m(ə).rəʔ/ /*m(ə).rəʔ/
English cut jade; regulate reason; principle

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 7827
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*rɯʔ/

DefinitionsEdit

  1. to polish jade
  2. to put in order; to tidy up
  3. to manage; to run; to handle
  4. (usually in negative) to pay attention to; to care about
    他們 / 他们  ―  Tāmen bù wǒ.  ―  They are ignoring me.
    自己 [Cantonese, trad.]
    自己 [Cantonese, simp.]
    Keoi5 lin4 zi6 gei2 go3 zai2 dou1 m4 lei5. [Jyutping]
    He doesn't care about even his own son.
  5. to revise; to review
  6. texture; grain (of wood)
      ―    ―  skin texture
  7. principle; inner essence
  8. reason; logic; truth; science
      ―  dào  ―  reasoning
      ―  xīn  ―  psychology
  9. natural science
  10. A surname​.
  11. envoy, jail-official, matchmaker

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

ReadingsEdit

CompoundsEdit

NounEdit

Kanji in this term

Grade: 2
on’yomi

(hiragana , rōmaji ri)

  1. reason, logic

Proper nounEdit

Kanji in this term
おさ(む)
Grade: 2
kun’yomi

(hiragana おさむ, rōmaji Osamu)

  1. A male given name

KoreanEdit

HanjaEdit

(ri>i) (hangeul >)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(, lẽ, nhẽ)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit

  • Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
  • Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
  • Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville