Open main menu

Wiktionary β

See also:
U+9069, 適
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9069

[U+9068]
CJK Unified Ideographs
[U+906A]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 162 +11, 15 strokes, cangjie input 卜卜金月 (YYCB), four-corner 30302, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1263, character 34
  • Dai Kanwa Jiten: character 39076
  • Dae Jaweon: page 1759, character 9
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3877, character 8
  • Unihan data for U+9069

ChineseEdit

trad.
simp.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*rtaːɡs, *rteːɡs
*tʰeds, *teː
*teː, *teːɡs
*teːɡs
*teːɡs
*teːɡs
*teːɡs
*tʰeːɡs
*deː
*deː
*deː, *deːɡs
*deː
*deː
*deːɡs
*hljeɡs
*rteɡ, *teːɡ
*rteːɡ, *tʰeːɡ
*rteːɡ
*rteːɡ
*deɡ
*deɡ, *teːɡ
*tjeɡ, *hljeɡ, *teːɡ
*teːɡ
*teːɡ
*teːɡ
*teːɡ
*teːɡ, *deːɡ
*deːɡ

Phono-semantic compound (形聲, OC *tjeɡ, *hljeɡ, *teːɡ): semantic  + phonetic  (OC *hljeɡs).

Pronunciation 1Edit



Rime
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
Initial () (26) (23) (5)
Final () (123) (123) (127)
Tone (調) Checked (Ø) Checked (Ø) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open Open
Division () III III IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɕiᴇk̚/ /t͡ɕiᴇk̚/ /tek̚/
Pan
Wuyun
/ɕiɛk̚/ /t͡ɕiɛk̚/ /tek̚/
Shao
Rongfen
/ɕiæk̚/ /t͡ɕiæk̚/ /tɛk̚/
Edwin
Pulleyblank
/ɕiajk̚/ /ciajk̚/ /tɛjk̚/
Li
Rong
/ɕiɛk̚/ /t͡ɕiɛk̚/ /tek̚/
Wang
Li
/ɕĭɛk̚/ /t͡ɕĭɛk̚/ /tiek̚/
Bernard
Karlgren
/ɕi̯ɛk̚/ /t͡ɕi̯ɛk̚/ /tiek̚/
Expected
Mandarin
Reflex
shi zhi di
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/3 3/3 1/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
shì shì shì
Middle
Chinese
‹ syek › ‹ tsyek › ‹ syek ›
Old
Chinese
/*s-tek/ /*tek/ /*s-tek/
English go to go to scared

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/3 1/3 3/3
No. 2330 2329 2332
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hljeɡ/ /*tjeɡ/ /*teːɡ/

DefinitionsEdit

  1. to go; to proceed (to a place)
  2. to incline towards; (of the popular feeling) to tend towards; to turn towards
  3. towards; to
  4. (of a girl) to get married; to marry
  5. to follow; to submit to; to comply with
  6. to fit; to suit; to accord with
  7. fitting; proper; suitable; appropriate
  8. good; fine; adequate
  9. happy; joyful; contented
  10. at ease; comfortable; cosy
  11. to get; to obtain
  12. to control; to restrict; to moderate
  13. to regulate; to adjust; to measure
  14. to meet; to encounter
  15. (historical) collar of the mourning gown
  16. by chance; as luck would have it
  17. occasionally; from time to time
  18. just (now); only
  19. if; assuming
  20. A surname​.

CompoundsEdit

Pronunciation 2Edit


Rime
Character
Reading # 3/3
Initial () (5)
Final () (127)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tek̚/
Pan
Wuyun
/tek̚/
Shao
Rongfen
/tɛk̚/
Edwin
Pulleyblank
/tɛjk̚/
Li
Rong
/tek̚/
Wang
Li
/tiek̚/
Bernard
Karlgren
/tiek̚/
Expected
Mandarin
Reflex
di
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 3/3
No. 2332
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*teːɡ/

DefinitionsEdit

  1. to devote; to dedicate (to one thing)
  2. Alternative form of (, “legal wife; legal wife's son”).
  3. Alternative form of (, “enemy”).

CompoundsEdit

Pronunciation 3Edit


DefinitionsEdit

  1. Only used in 適適适适 (“frightened; at a loss”).

Pronunciation 4Edit

DefinitionsEdit

  1. Alternative form of (zhé, “to blame; to punish; to banish; fault”).

JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 5 “Kyōiku” kanji)

  1. suitable, appropiate, fit

ReadingsEdit

CompoundsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(jeok, cheok) (hangeul , , revised jeok, cheok, McCune-Reischauer chŏk, ch'ŏk, Yale cek, chek)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(thích, thách, thếch)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.